Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "paying up" на русский

заплачу

Предложения

Who said about not paying up?
Кто сказал, что я не заплачу?
But I'm not paying up until the guy's in cuffs.
Но я не заплачу, пока мы не возьмём парня.
It's not as if I'll ever be paying up.
Все равно мне не нужно будет платить.
He owed me a lot of money and wasn't paying up.
Он задолжал мне кучу денег и вовремя не заплатил.
So unless you want to start taking mercenary jobs for profit, paying up... means shutting down.
Поэтому, если только ты не хочешь начать браться за наемную работу ради прибыли, заплатить... значит закрыться.
Tajikistan became full member of the Eurasian Development Bank on 22 June 2009 by paying up its share in the Bank's charter capital.
Республика Таджикистан стала полноправным участником Евразийского банка развития 22 июня 2009 года, оплатив свою долю в уставном капитале Банка.
But today, everybody's paying up.
Но сейчас, каждый платит в срок.
You paying up, or we got a problem?
Так ты платишь, или у нас проблема?
Proportion of jobs paying up to two thirds of the median wage (per cent)
Доля рабочих мест, заработная плата на которых составляет до двух третей медианной заработной платы (в %)
Sampson, you're not trying to get out of paying up, are you?
Сэмпсон, вы не пытаетесь уйти от расплаты?
If States are seriously committed to the development and maintenance of international law, there must be a meeting of commitments by the paying up of arrears and the further dedication of greater funding.
Если государства всерьез привержены делу развития и поддержания международного права, то они должны выполнять свои обязательства путем выплаты задолженностей и выделения большего объема средств в будущем.
Most dramatically, more Mexicans than ever before are risking their lives and paying up to $3,000 to enter the "promised land."
Больше мексиканцев, чем когда-либо рискуют жизнью и платят больше 3000 долларов за въезд в "землю обетованную".
We call on the major countries whose financial contributions to the Organization are in arrears to fulfil the financial obligations set forth in the Charter by unconditionally paying up in full without further delay.
Мы призываем крупные страны, которые не выплатили Организации свои взносы, выполнить финансовые обязательства, изложенные в Уставе, осуществив безоговорочные выплаты в полном объеме и без дальнейшего промедления.
Paying up all our outstanding dues and arrears is a necessary first step in this quest.
Полная выплата всех просроченных взносов и других задолженностей является необходимым первым шагом в этом направлении.
You said you were paying up front.
Ты сказал что заплатишь.
RBP drove the scheme by paying up its shares at PAICOR's establishment, which provided the initial investment capital.
"РБП" создал эту систему, внеся свою долю акционерного капитала при создании "ПАИКОР", что дало первоначальный инвестиционный капитал.
With Leo Richardson dragging his heels about paying up,
Поскольку Лео Ричардсон не торопился раскошеливаться,

Другие результаты

Ended up paying me $400 to relocate.
Кончилось тем, что он заплатил мне 400 долларов за переезд.
Further modifications were subsequently made to encourage the development of corporate training programmes by paying grants up-front, thus reducing interest costs to firms.
Впоследствии были внесены и другие изменения, с тем чтобы стимулировать разработку корпоративных программ профессиональной подготовки путем предоставления авансовых субсидий для снижения расходов фирм на процентные платежи.
The world's poor end up paying a higher price for a breakdown that is not of their making.
В конечном итоге бедняки планеты платят дорогой ценой за тот срыв, в котором они совсем не повинны.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 288. Точных совпадений: 17. Затраченное время: 191 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo