Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: to phase out leaded petrol
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "phase out" на русский

постепенного прекращения поэтапной ликвидации поэтапного отказа от
поэтапному отказу от
постепенно отказаться от
поэтапного прекращения
поэтапный отказ от
постепенного отказа от
поэтапное прекращение
постепенно прекратить
постепенному прекращению
поэтапному прекращению
постепенном прекращении
постепенно свернуть
постепенной ликвидации

Предложения

A number of representatives called for additional action to phase out the use of lead.
Несколько представителей призвали к принятию дополнительных мер для постепенного прекращения применения свинца.
Since 1991, $1.5 billion has been given to help developing countries phase out ozone depleting substances.
С 1991 года развивающимся странам было выделено 1,5 млрд. долл. США на оказание помощи в деле постепенного прекращения производства озоноразрушающих веществ.
Also, many of those parties saw it as their main concern to carry on with their pressing work to phase out HCFCs.
Кроме того, многие Стороны считают своей главной задачей продолжение активных усилий по поэтапной ликвидации ГХФУ.
NICNAS is looking at developing a strategy to phase out use of PFOS in Australia.
НИКНАС рассматривает вопрос о выработке стратегии поэтапного отказа от использования ПФОС в Австралии.
Some Member States noted the need to take action to phase out environmentally harmful subsidies.
Некоторые государства-члены отметили необходимость принятия мер в целях поэтапного отказа от практики субсидирования экологически вредных производств.
Most speakers underlined the political goodwill of their countries and were optimistic that they would phase out ODS within the stipulated time-limit.
Большинство ораторов подчеркнули, что в политическом плане в их странах существует добрая воля, и с оптимизмом заявили о том, что цели поэтапного отказа от ОРВ будут достигнуты в установленные сроки.
Voluntary phase out by industry is underway in Japan.
Добровольный поэтапный отказ от производства со стороны промышленных предприятий происходит в Японии.
As local authorities increase their management capacity, MINUSTAH will gradually phase out its support.
По мере укрепления местными властями своего потенциала в сфере управления МООНСГ будет постепенно сворачивать свою деятельность по оказанию поддержки.
Furthermore, UNEP carries out training and information activities to phase out ozone-depleting substances.
Кроме того, ЮНЕП обеспечивает подготовку специалистов и проводит информационную работу с целью последовательного сокращения производства и применения озоноразрушающих веществ.
Nearly half the countries have established targets to phase out ozone-depleting substances.
Почти в половине стран установлены целевые показатели поэтапного прекращения использования веществ, разрушающих озоновый слой.
The Party planned to address that consumption through the activities outlined below to phase out its carbon tetrachloride consumption.
Сторона планирует решить эту проблему с помощью изложенных ниже мероприятий по поэтапному прекращению потребления тетрахлорметана.
He praised what he said were the remarkable efforts of Governments, individuals and organizations to phase out the majority of ozone-depleting substances.
Он также выразил высокую оценку, по его словам, выдающихся усилий правительств, отдельных лиц и организаций по поэтапному отказу от большинства озоноразрушающих веществ.
Overall, the cost for developed countries of a phase out of C-PentaBDE should be small, as discussed above.
В принципе затраты на прекращение использования К-пентаБДЭ для развивающихся стран должны быть небольшими, как обсуждалось выше.
In Angola and Bosnia-Herzegovina, meanwhile, sufficient national capacity has been established to enable UNICEF to phase out support.
В Анголе и Боснии и Герцеговине, кроме того, был создан достаточный национальный потенциал для того, чтобы ЮНИСЕФ смог постепенно прекратить оказание поддержки.
He congratulated the Organization on the award received for its contribution in helping developing countries to phase out ozone-depleting substances.
Он поздравляет Организацию с наградой, полученной за ее вклад в дело оказания помощи развивающимся странам в постепенном отказе от использования озоноразру-шающих веществ.
The efforts of Bangladesh to phase out its use of CFCs in the manufacture of metered-dose inhalers had occupied much of the Committee's time.
Комитет подробно остановился на усилиях Бангладеш по поэтапному прекращению применения ХФУ при производстве дозированных ингаляторов.
The phase out of c-OctaBDE is already advanced: production has stopped in the EU, USA and Canada.
Поэтапный отказ от производства к-октаБДЭ уже продвинулся вперед: производство остановлено в ЕС, США и Канаде.
Because of the complete ban and phase out of c-OctaBDE a similar conclusion can be made for Europe.
Аналогичный вывод можно сделать для Европы при полном запрете и поэтапном отказе от производства к-октаБДЭ.
Overall, the cost for developed countries of a phase out of C-OctaBDE should be small, as discussed above.
Как говорилось выше, в целом, затраты развитых стран на поэтапный отказ от использования к-октаБДЭ должны быть невелики.
A listing in Annex A would phase out that potential use and prevent future production.
Включение в приложение А прекратит это потенциальное применение и исключит будущее производство.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 879. Точных совпадений: 879. Затраченное время: 127 мс

phase-out 2310

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo