Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "play a major part" на русский

Искать play a major part в: Спряжение Синонимы
играть важную роль
играют важную роль
играть главную роль
The United Nations must play a major part in enhancing social development within a comprehensive framework that takes into account the global concept of development.
Организация Объединенных Наций должна играть важную роль в укреплении социального развития в комплексных рамках, с учетом глобальной концепции развития.
Thus, the norms and principles of human rights law should play a major part in tackling poverty and guiding all public policies affecting persons living in poverty.
В силу этого нормы и принципы права прав человека должны играть важную роль в борьбе за искоренение бедности и на них должна опираться любая государственная политика, касающаяся лиц, живущих в бедности.
Here again social and cultural factors play a major part.
В данном случае социально-культурные факторы также играют важную роль.
In some areas, sacred groves play a major part in safeguarding critical sites in the hydrological cycle of watershed areas.
В некоторых районах священные рощи играют важную роль в охране важнейших районов в гидрологическом цикле водосборных территорий.
It's a show based on comedy, with a guy who's happy to play a major part in it, which is the antithesis, really, of doing an interview.
Это шоу, основано на комедии, с парнем, который счастлив играть главную роль в нем, что противоречит, правда, канонам интервью.
The residential sector continued to play a major part in the construction industry in 1998, with a combined total of 591 projects, valued at over $178 million or 67 per cent of the total value of approved developments.
Сектор жилищного строительства в 1998 году продолжал играть важную роль в строительной отрасли, при этом осуществлялся в общей сложности 591 проект строительства жилья на сумму более 178 млн. долл.
Women play a major part in the protection of biological diversity through their many roles and responsibilities.
Женщины играют весьма существенную роль в охране биологического разнообразия в силу большого числа исполняемых ими функций и лежащих на них обязанностей.
The federal Government continues to play a major part in the economic development of the Territory.
Федеральное правительство продолжает играть большую роль в вопросах экономического развития территории.
In addition to paid employment, social protection can play a major part in reducing poverty and inequality.
В дополнение к оплачиваемой работе по найму важную роль в деле сокращения масштабов нищеты и неравенства могут играть меры социальной защиты.
It is reported that gender stereotypes and attitudes play a major part in women's limited participation in STEM.
Сообщается, что существенную роль в ограничении занятия женщинами наукой и техникой, технологией и математикой играют гендерные стереотипы и подходы.
In that connection, I should also like to note that mine action will play a major part in facilitating safe return and resettlement.
В этой связи хотелось бы также отметить, что важную роль в содействии безопасному возвращению и переселению будет играть разминирование.
Therefore, local conditions, rather than any distinction between groups of countries, play a major part in determining the distribution of resources to the information centres.
Поэтому важную роль при распределении ресурсов между информационными центрами играют не столько возможные различия между группами стран, сколько местные условия.
Women play a major part in the protection of biological diversity and have recognized the need not only to protect biodiversity but also to restore it.
Женщины играют видную роль в защите биологического разнообразия и признают необходимость не только охранять биологическое разнообразие, но и восстанавливать его.
Telecommunication satellite systems can play a major part in building up GII by providing interactive broadband services at prices consumers can afford.
Телекоммуникационные спутниковые системы могут играть в создании ГИИ важную роль, связанную с обеспечением интерактивной широкополосной связи по доступным для пользователей ценам.
Criminal activities can also play a major part in financing conflict, and for some people the profits from war may exceed any potential benefits from peace.
Важную роль в финансировании конфликта может играть также преступная деятельность, и для некоторых людей получаемая в результате войны прибыль может перевешивать любые потенциальные выгоды от мира.
Given its universal scope and its experience, and through its multifaceted programmes and activities, the United Nations can play a major part in promoting democracy.
Организация Объединенных Наций, благодаря универсальности и опыту, а также посредством многогранных программ и деятельности, способна играть значимую роль в укреплении демократии.
I think this is possible only to a limited degree, and the deadlines for the compilation of statistical results play a major part in this context.
Я считаю, что этой цели можно добиться лишь частично, и в этом контексте важнейшую роль играют крайние сроки, устанавливаемые для компиляции статистических результатов.
While the international community will no doubt continue to render the necessary assistance, the Bosnians themselves will have to play a major part in undertaking reconstruction and rehabilitation programmes that would generate economic activities, attract foreign investment and create job opportunities.
Хотя и не вызывает сомнений, что международное сообщество будет продолжать оказывать необходимую помощь, сами боснийцы должны сыграть важную роль в осуществлении программ реконструкции и восстановления, которые активизируют экономическую активность, будут способствовать привлечению иностранных инвестиций и созданию рабочих мест.
The participation of non-governmental organizations in implementing the Platform for Action was crucial, and they should be encouraged to play a major part in the work of the Commission on the Status of Women.
Участие неправительственных организаций в осуществлении Платформы действий имеет жизненно важное значение, и их следует активно вовлекать в работу Комиссии по положению женщин.
The report then considers the implications of five emerging trends in ICTs for development, which are expected to play a major part in ICT4D during the next five years.
Затем в докладе рассматривается вопрос о последствиях пяти зарождающихся тенденций в использовании ИКТ в интересах развития, которые, как ожидается, будут иметь большое значение для ИКТР в последующие пять лет.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 49203. Точных совпадений: 28. Затраченное время: 344 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo