Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "popular sentiment" на русский

Although we have seen signs of progress, in general the nationalistic political dynamic routinely overrides popular sentiment.
Хотя мы видим признаки прогресса, в целом националистическая политическая динамика как правило берет верх над народными настроениями.
First, it is difficult to gauge popular sentiment outside the capital.
Первая заключается в трудности распространения популярных идей за пределами столицы.
However, popular sentiment favoured the reintroduction of executions in cases of murder.
Однако народ поддерживает возобновление вынесения смертных приговоров лицам, осужденным за убийство.
Pressing ahead immediately for a global ban on anti-personnel landmines may respond to popular sentiment but could prove fruitless.
Приложение настойчивых усилий с целью немедленного введения глобального запрета на противопехотные наземные мины, возможно, и отвечает широко распространенным настроениям, но может оказаться бесплодной затеей.
Elected by the population, local authorities must heed popular sentiment.
Местные власти, получив мандат от населения, должны, тем не менее, считаться с его чувствами.
In recent times, we have witnessed an outpouring of popular sentiment calling for change and freedom around the world.
В последнее время мы являемся свидетелями бурных событий, в ходе которых народные массы выступают по всему миру с требованиями перемен и свободы.
While the death penalty had not been used in Dominica since 1986, there was a popular sentiment in the country in favour of reinstating executions for persons convicted of murder.
Хотя с 1986 года смертная казнь в Доминике не применялась, в обществе существует мнение в пользу возобновления применения смертной казни к лицам, осужденным за убийство.
She stressed that, in handling sensitive decisions that could go against popular sentiment, the competition authority should always be prepared to argue and present all sides of the issues at hand in its dealings with the media.
Она подчеркнула, что при принятии сложных решений, которые могут идти вразрез с общественным мнением, орган по вопросам конкуренции должен быть готов аргументировать и представлять все аспекты соответствующих вопросов в своих отношениях со средствами массовой информации.
However, as outlined above, the widespread destruction on the ground was the result neither of popular sentiment nor of civil war.
Однако, как уже отмечалось выше, повсеместные разрушения на местах не были ни результатом народных настроений, ни результатом гражданской войны.
Merkel has acute political antennae, and her response struck a deep chord with popular sentiment.
Очевидно, Меркель обладает политической проницательностью, и ее реакция затронула чувства народа.
However much one may favor multiethnic nation-states, once such a construction has failed, it is imperative to listen to popular sentiment.
Сколь бы ни казалось вам предпочтительным многонациональное государство, но, если такая конструкция потерпела крах, неизбежно придётся прислушаться к мнению широких слоёв населения.

Другие результаты

Civil society has found new and effective modes of expression of popular sentiments and concerns.
Гражданское общество нашло новые эффективные методы выражения общих чувств и озабоченностей.
Wilders and Trump, among others of their ilk, also play on popular anti-immigrant sentiment.
Вилдерс и Трамп, как и другие в том же роде, играют еще и на популярных антимигрантских настроениях.
It is one of the reasons for the popular political sentiment that swept the world in the post-war period: "Never again!"
Это одна из причин, по которой в послевоенный период по всему миру возникло народное политическое движение под лозунгом: «Никогда больше!».
The rest of the vote is split many ways - unless a political force emerges to cut right through the old party structures by arousing popular nationalist or socialist sentiments, or a combination of the two.
Остальные голоса раздроблены на много частей - если не появится политическая сила, чтобы прорваться прямо через старые партийные структуры, пробуждая народные националистические или социалистические настроения или комбинацию и тех и других.
Appeasing Ozawa, however, is contrary to public sentiment and detrimental to the DPJ's hopes of regaining popular support.
Попустительство Одзаве, однако, противоречит общественному мнению и наносит ущерб планам ДПЯ восстановить народную поддержку.
Anti-terrorism sentiments should not be used to suppress genuine popular movements.
Антитеррористические настроения не должны использоваться для подавления подлинно народных движений.
During the years of foreign occupation, a strong sentiment against military service was born, which developed into a popular movement during the years from 1988 to 1991.
З. В годы иностранной оккупации возникло сильное предубеждение против воинской службы, которое в период 1988-1991 годов обрело форму народного движения.
Sudanese who work closely with IDPs are also targeted, often on the basis of accusations that they encourage popular discontent and anti-government sentiment.
Не обходит эта участь и суданцев, тесно работающих с ВПЛ, причем зачастую в качестве основания используются обвинения в том, что они разжигают народное недовольство и антиправительственные настроения.
Popular and/or politically driven anti-foreigner sentiment based on racial, ethnic, national or religious characteristics is a strong obstacle both to recognition of and respect for the human rights of migrants.
Распространенные среди населения и/или политически мотивированные настроения против иностранцев на основе расовых, этнических, национальных или религиозных признаков являются серьезным препятствием как для признания, так и уважения прав человека мигрантов.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 24. Точных совпадений: 11. Затраченное время: 79 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo