Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "pre-emptively" на русский

упреждающем порядке
превентивное
упреждающие действия
What prompts the question are indications that nuclear weapons might be considered to be used pre-emptively to attack high-value targets.
На этот вопрос наводят признаки того, что ядерное оружие могло бы рассматриваться на предмет применения в упреждающем порядке для поражения очень ценных объектов.
(m) Included controls on chemicals that had never before existed in an effort to address threats to the ozone layer pre-emptively;
м) введение контроля над ранее не существовавшими химическими веществами в рамках усилий реагирования на угрозы озоновому слою в упреждающем порядке;
We fully agree with the view expressed by the Secretary-General and share his concern that the use of force pre-emptively could set precedents that result in proliferation of the unilateral and lawless use of force, with or without justification.
Мы полностью согласны с мнением, выраженным Генеральным секретарем, и разделяем его обеспокоенность в связи с тем, что превентивное применение силы может создать прецеденты, которые приведут к распространению одностороннего и незаконного применения силы, как обоснованного, так и необоснованного.
To take all action necessary to protect civilians under imminent threat, within the capability of the United Nations presence, and to deter, including pre-emptively, potential spoilers through robust action.
принятие всех необходимых мер для защиты гражданского населения, находящегося в непосредственной опасности, в пределах возможностей присутствия Организации Объединенных Наций и сдерживание, в том числе превентивное, возможных дестабилизирующих действий посредством принятия решительных мер;
The force would seek to deter attacks by armed groups and react pre-emptively to protect the civilian population, including refugees and internally displaced persons.
Силы будут также стремиться предотвращать нападения вооруженных групп и предпринимать упреждающие действия в целях защиты гражданского населения, включая беженцев и внутренне перемещенных лиц.
Can a State, without going to the Security Council, claim in these circumstances the right to act, in anticipatory self-defence, not just pre-emptively but preventively?
Может ли государство, не обращаясь в Совет Безопасности, ссылаться в этих обстоятельствах на право заранее предпринять действия в порядке самообороны, причем не только упреждающие действия, но и превентивные действия?
Should a state that possesses nuclear weapons have the right to employ them pre-emptively, that is, in anticipation of an attack, or only after the attack has actually occurred?
Должно ли государство, которое обладает ядерным оружием, иметь право применять ядерное оружие в упреждающем порядке, т.е. предвосхищая нападение, или же только после того, как нападение действительно произошло?
Therefore, if this satellite is launched, Japan's ability to strike other countries pre-emptively through the use of outer space will be enhanced.
Поэтому запуск этого спутника приведет к повышению потенциала Японии в плане нанесения другим странам упреждающих ударов благодаря использованию космического пространства.
It may not be done pre-emptively to prevent a threat from arising in the future.
Оно не может осуществляться превентивно для предотвращения возникновения в будущем той или иной угрозы.
Government forces continued to utilize various extra-legal measures to pre-emptively disrupt and prevent citizens and activists from holding public rallies and demonstrations.
Правительственные силы продолжают использовать различные не предусмотренные законом меры, чтобы в превентивном порядке препятствовать проведению массовых манифестаций и демонстраций и не допускать участия в них граждан и активистов.
In Singapore, the ISA is used to pre-emptively neutralise threats to national security such as racial and religious extremists, espionage and subversion.
ЗВБ используется в Сингапуре для профилактической нейтрализации угроз национальной безопасности, создаваемой расовым и религиозным экстремизмом, шпионажем и диверсиями.
Unless, of course, I strike pre-emptively.
Если, конечно, я сама его не прикончу.
I'm just trying to deflect attention - pre-emptively.
Я просто пытаюсь заранее отвлечь внимание.
Perhaps I should pre-emptively snap your neck.
Может, я смогу упреждающе свернуть тебе шею.
Let us draw a lesson from a crisis that revealed the international community's inability to act pre-emptively to prevent its appearance.
Давайте извлечем уроки из кризиса, который продемонстрировал неспособность международного сообщества действовать превентивным образом с целью не допустить его возникновения.
The SPLA has deployed pre-emptively in several States and UNMIS has conducted an increasing number of long-range patrols and facilitated evaluation of the injured.
НОАС осуществила превентивное развертывание в нескольких штатах, а МООНВС увеличила число патрулей на большие расстояния, а также оказала содействие в оценке состояния раненых.
Some even entertain the notion that nuclear weapons may be used pre-emptively against non-nuclear-weapon States or see them as a possible defence against conventional weapons.
Некоторые из них придерживаются мнения о том, что ядерное оружие может использоваться для нанесения упреждающих ударов по государствам, не обладающим ядерным оружием, или считают его возможным средством обороны от применения обычных вооружений.
Do we put it in the book pre-emptively?
Мы ставим это в доклад упреждая?
We strongly believe that the United Nations forces should use force pre-emptively to make clear to the militia that this will not be tolerated.
Мы твердо верим в то, что Организации Объединенных Наций следует использовать силу в качестве упреждающего средства, чтобы четко довести до сведения ополченцев, что мириться с этим не будут.
The latter was particularly important to military situations where it would be justifiable to act pre-emptively in response to an imminent threat of force.
Последнее имеет особо важное значение для ситуаций, связанных с военными действиями, когда упреждающие действия, предпринимаемые в ответ на непосредственную угрозу силой, являются вполне оправданными.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 39. Точных совпадений: 39. Затраченное время: 58 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo