Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: presumption of innocence
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "presumption" на русский

презумпция
предположение
допущение
самонадеянность
вероятность
презумпции презумпцию презумпцией
предположения
предположить
предположений
презюмируется
посылки

Предложения

That presumption existed independently of any contractual clause.
Такая презумпция существует независимо от каких бы то ни было договорных положений.
The burden of proof lies with the accusers and any presumption of guilt is prohibited.
Бремя доказывания ложится на обвинителей, и презумпция виновности запрещается в любых ее формах.
We could have your hide for this presumption.
Мы могли бы спустить с тебя шкуру за такое предположение.
Indeed there appears to be no case so far in which the presumption has been rebutted.
Действительно, как представляется, до настоящего времени еще не было случая, когда такое предположение оспаривалось.
Although the independence of the judiciary is often easily presumed, that presumption is not an irrefutable one.
И хотя предполагается, что судебные органы независимы, это предположение не всегда соответствует истине.
Without this notice or joint inspection, there was a presumption that the carrier delivered the goods according to their description in the contract.
В отсутствие такого уведомления или совместной проверки действует презумпция, что перевозчик сдал груз в соответствии с его описанием в договоре.
Although such a presumption is strong, it is not irrebuttable.
Хотя такая презумпция сильна, она не является неопровержимой.
The Working Group proceeded to consider the conditions under which the presumption established by the draft paragraph might be rebutted.
Далее Рабочая группа приступила к рассмот-рению условий, при которых презумпция, устанав-ливаемая в этом проекте пункта, может быть опро-вергнута.
This presumption is expressly confirmed by article 19 of the draft OP.
Эта презумпция четко подтверждается в статье 19 проекта ФП.
The Special Representative notes that article 37 of the Constitution of the Islamic Republic of Iran establishes this presumption.
Специальный представитель отмечает, что эта презумпция предусмотрена статьей 37 Конституции Исламской Республики Иран.
That presumption does not imply that the data message corresponds to the message received.
Такая презумпция не предполагает, что отправленное сообщение данных соответствует полученному сообщению.
The 1960 Paris Convention establishes a presumption of joint and several liability where separability cannot reasonably be established.
В Парижской конвенции 1960 года устанавливается презумпция солидарной ответственности в случае невозможности ее разумного разделения.
It has also been argued that a presumption should exist that a buyer is acting in good faith unless it is proven otherwise.
Утверждается также, что должна существовать презумпция добросовестности покупателя, если не доказано иное.
Everybody also agrees that this presumption is not invulnerable and that it falls
Все также согласны с тем, чтобы считать, что эта презумпция не является бесспорной и что она теряет силу
It was suggested that in remarks 4 and 5 the term "presumption" should be replaced by another term.
Было предложено заменить слово "презумпция" в замечаниях 4 и 5 каким-нибудь другим термином.
A presumption of precedence should therefore be in favour of specific agreements, pre-existing or otherwise.
Таким образом, презумпция прецедента должна поддерживать конкретные соглашения, будь то существовавшие ранее или иные.
The presumption deals with the principle that a person is deemed to be trafficking in dangerous drugs unless the contrary is proved or the presumption was rebutted.
Презумпция означает принцип, согласно которому лицо считается торгующим опасными наркотиками, если противное не доказано или если презумпция отвергается.
In the third sentence of that paragraph, the word "presumption" should be replaced by the words "irrebuttable presumption".
В третьем предложении этого пункта слово "презумпция" следует заменить словами "неопровержимая презумпция".
Additionally, a presumption of reasonableness may exist under certain circumstances; the Court of Appeals considered the presumption did not apply to the case.
Апелляционный суд также отметил, что в определенных обстоятельствах может действовать презумпция о коммерческой обоснованности метода защиты, однако в данном случае эта презумпция была неприменимой.
The presumption should be that breaches of peremptory norms were always serious.
Следовало бы исходить из той презумпции, что все нарушения императивных норм всегда являются серьезными.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1622. Точных совпадений: 1622. Затраченное время: 95 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo