Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "prevent noise" на русский

Protection includes measures to keep air, water and the soil clean and to prevent noise.
Защитные меры включают предупреждение загрязнения атмосферы, водоемов и почвы, а также борьбу с шумом.

Другие результаты

In the case of tipping bodies, steps shall be taken to prevent excessive noise caused by the bodywork of the vehicle when it is unladen.
В случае опрокидывающихся кузовов необходимо принять меры для устранения чрезмерного шума, производимого кузовом транспортного средства, если оно не загружено.
3.4.7.1.2. Prevents unnecessary noise emitted by the vehicle;
3.4.7.1.2 предотвращает создание транспортным средством излишнего шума;
The call delay determines how long the sound level needs to be over the volume threshold before the application dials out. This prevents short noises from triggering an outgoing call.
Время реактивации: Когда радионяня прозведёт соединение, контроль за телефоном переходит к системе iPhone.
There's a potential problem that maybe this kind of shipping noise would prevent whales from being able to hear each other.
Возникает потенциальная проблема - возможно, из-за таких судов киты не могут услышать друг друга.
Introduces VorTech Air Separator that prevents air bubbles from corroding working parts and creating unwanted noise in residential heating systems.
Выпуск воздушного сепаратора VorTech, который препятствует коррозии рабочих деталей пузырьками воздуха и созданию нежелательных шумов в системах отопления жилых помещений.
In quarters of Dar'a city, armed men fired shots, threw noise bombs and set fire to tyres in order to prevent employees and pupils from going to work or school.
В кварталах города Даръа вооруженные лица вели стрельбу, бросали шумовые гранаты и поджигали шины, чтобы помешать служащим добраться до работы, а ученикам попасть в школу.
Among these changes are provisions to prevent fire risks on buses and coaches, the introduction of new provisions for the rolling resistance of tyres, which could reduce CO2 emissions by 5 per cent, and lower noise limit values for tyres.
Среди этих изменений - положения, направленные на предотвращение пожаров в городских автобусах и в автобусах дальнего следования, введение новых положений по сопротивлению качению шин, которые могут уменьшить объем выбросов СО2 на 5%, и более низкие шумовые показатели шин.
Among them, provisions to prevent fire risks on buses and coaches, the introduction of new provisions for the rolling resistance of tyres, which could reduce CO2 emissions by 5 percent and lower noise limit values for tyres.
В их числе уместно отметить положения по предотвращению опасности возгорания в городских и междугородных автобусах, введение новых положений о сопротивлении шин качению, которые могут способствовать сокращению объема выбросов СО2 на 5% и введению более жестких предельных уровней шума для шин.
The OECD has defined the environmental industry as "activities which produce goods and services to measure, prevent, limit, minimize or correct environmental damage to water, air and soil, as well as problems related to waste, noise and ecosystems".
ОЭСР определила экоиндустрию как "деятельность по производству товаров и услуг для оценки, предупреждения, ограничения, сведения к минимуму или устранению экологического ущерба в водной среде, воздухе и почве, а также проблем, связанных с отходами, шумом и экосистемами".
The enforcement of controls on vehicle exhaust and noise emissions and of measures to prevent the registration and circulation of noisier or more polluting vehicles should be given top priority.
В центре внимания должны находиться прежде всего контроль за содержанием вредных компонентов в выхлопных газах транспортных средств и уровнем создаваемого ими шума, а также меры по предотвращению регистрации и выпуска в обращение транспортных средств с более высоким уровнем шума и загрязнения окружающей среды.
It prevents an LED lamp from shutting off and lighting up repeatedly when the ambient noise and/or lighting level is close to the acoustic and/or optical shut-off or light-up threshold of the lamp.
Достигается предотвращение многократного отключения и включения светодиодной лампы при уровне шума и/или уровне освещенности окружающей обстановки, близкой к акустическим и/или оптическим порогам отключения или включения лампы.
c. Analyse obstacles which prevent transition countries from introducing vehicles and fuels which conform to international regulations on pollutant emissions, noise and safety; set up timetables for such introduction; and draft a programme of assistance.
с) анализировать препятствия, мешающие странам переходного периода внедрять транспортные средства и топлива, отвечающие требованиям международных правил в области выбросов загрязняющих веществ, шума и безопасности; определить временные рамки для их внедрения; разработать программы оказания помощи;
To encourage Governments and international organizations concerned to maintain and develop further the safety standards, especially in the field of carriage of dangerous goods, as well as the measures in order to prevent water pollution, and reduce air pollution and noise emissions,
Поощрять заинтересованные правительства и международные организации обеспечивать соблюдение и дальнейшее повышение норм безопасности, особенно в отношении перевозки опасных грузов, и принимать меры для предотвращения загрязнения вод, сокращения загрязнения воздуха и снижения уровня шума;
(b) Adopt measures to prevent and control air, water and soil pollution and to reduce noise levels, where appropriate, and develop and ensure access to appropriate preventive and curative health-care systems in order to tackle related health problems;
Ь) принимать в надлежащих случаях меры по предотвращению загрязнения воздуха, воды и почвы, борьбе с таким загрязнением и сокращению уровней шума, а также расширять и обеспечивать доступ к надлежащим системам профилактической и лечебной медицины, с тем чтобы решать соответствующие медико-санитарные проблемы;
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 15. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 95 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo