Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "proceedings" на русский

Предложения

5671
2260
2146
1714
The purpose of the Guidelines was to assist practitioners in planning arbitral proceedings.
Эти руководящие принципы имеют своей целью оказать помощь юристам при выполнении их задачи по планированию арбитражного разбирательства.
Human rights field officers attended most court sessions and monitored the proceedings.
Полевые сотрудники по правам человека присутствовали на большинстве судебных заседаний и наблюдали за ходом разбирательства.
Such relief was available to representatives appointed in both main and non-main proceedings.
Такая помощь может быть предоставлена представителям, назначенным в рамках как основного, так и неосновного производства.
Further proposed amendments to the Code of Civil Procedure are aimed at accelerating executory and admonitory proceedings and proceedings in economic cases.
Другие предлагаемые поправки к Гражданскому процессуальному кодексу нацелены на ускорение исполнительного производства и производства по хозяйственным делам.
The systems of summary proceedings, proceedings and application for civil indemnity have all been altered.
Были также изменены системы суммарного судопроизводства и рассмотрения гражданских исков, касающихся предоставления компенсации.
The Notes might thus make arbitral proceedings more complex.
Таким образом, существует опасность того, что эти комментарии могут усложнять проведение арбитражного разбирательства.
Withdrawal does not affect proceedings already commenced under this Statute.
Отзыв не затрагивает разбирательства, которое уже начато в соответствии с настоящим Уставом.
The purpose of provisions on conclusion of proceedings is to determine a procedure for concluding the proceedings once the goal of those proceedings has been achieved.
Цель положений, касающихся завершения производства, заключается в установлении процедуры прекращения производства после достижения цели такого производства.
Parallel proceedings have likewise been criticized for inconsistent rulings on facts.
Аналогичным образом, критические замечания по поводу параллельных производств также высказывались в связи с вынесением непоследовательных постановлений по фактическим обстоятельствам дела.
Statistics showed that proceedings were becoming shorter.
Статистические данные свидетельствуют о том, что процессуальные действия занимают все меньше времени.
KPS suspended them and started disciplinary proceedings.
Косовская полиция отстранила их от исполнения служебных обязанностей и начала дисциплинарные процессуальные действия.
The Courts Act regulated the jurisdiction of the courts in execution proceedings.
Закон о судах регулирует вопросы компетенции судов в разбирательствах по приведению судебных постановлений в исполнение.
The defendants entered conditional appearances to bring motions to stay proceedings along with other procedural claims.
Ответчики согласились на условную явку в суд для подачи заявлений о приостановлении судебного разбирательства наряду с выдвижением других требований процедурного характера.
The Act provides for social welfare assistance during the asylum proceedings.
Кроме того, Закон предусматривает обеспечение заявителю социальной поддержки в течение всей процедуры, связанной с предоставлением убежища.
All parties are equal in proceedings before these bodies.
В ходе разбирательства в этих органах все стороны пользуются равным статусом.
Exclusion proceedings are held before immigration judges.
Дело о запрещении въезда рассматривают судьи по делам об иммиграции.
If the recommendation is accepted the proceedings will end.
В случае согласия с такой рекомендацией, дело о клевете прекращается.
Fair proceedings cannot be otherwise guaranteed.
В противном случае нельзя гарантировать справедливую законную процедуру.
That would include personnel of institutions which administered conciliation proceedings.
Такой по-рядок охватывал бы персонал учреждений, выпол-няющих административные функции в связи с согласительной процедурой.
The example was given of conciliation before and after commencement of insolvency proceedings.
Был приведен пример в отношении при-менения согласительной процедуры до и после возбуждения производства по делу о несостоя-тельности.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 27699. Точных совпадений: 27699. Затраченное время: 125 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo