Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "programmes for" на русский

Предложения

The Mission also supported training programmes for 58 comptrollers.
Миссия также оказала содействие осуществлению учебных программ для подготовки 58 контролеров.
There are no specific programmes for women under gender.
Каких-либо конкретных программ для женщин в рамках гендерной проблематики не имеется.
Entities are also developing specific training programmes for United Nations country teams.
Кроме того, подразделения и учреждения разрабатывают конкретные учебные программы для страновых групп Организации Объединенных Наций.
They might include culture programmes for dropouts and projects aimed at abolishing child labour.
Они могли бы включать культурные программы для тех, кто бросил учебу, и проекты, направленные на запрещение детского труда.
Various organizations have begun to develop empowerment programmes for children.
Различные организации приступили к разработке программ по расширению прав и возможностей детей.
The process includes mapping and adapting existing programmes for the economic empowerment of rural women.
Этот процесс включает в себя картирование и адаптацию существующих программ для расширения экономических возможностей прав женщин, проживающих в сельских районах.
However, there are no specific programmes for single women.
Вместе с тем в стране не существует конкретных программ для одиноких женщин.
Federation member organizations provided public health services and programmes for people living with HIV/AIDS.
Организации - члены Федерация предоставляли услуги в сфере государственного здравоохранения и программы для людей, инфицированных ВИЧ и/или больных СПИДом.
The unit organises community counselling and conducts parenting skill programmes for parents.
Эта Служба организует консультации на уровне общин и осуществляет программы для родителей по вопросам воспитания детей.
The Commission was sponsoring production programmes for indigenous women.
Комиссия оказывает спонсорскую помощь в разработке производственных программ для женщин из числа коренного населения.
There were also special programmes for disadvantaged students in upper secondary schools.
В средних школах также разработаны специальные программы для учащихся из находящихся в неблагоприятном положении семей.
Meanwhile, the Government has submitted emergency and sectorial programmes for funding.
В то же время, правительство представило на рассмотрение чрезвычайные и отраслевые программы для их финансирования.
It was currently developing pilot programmes for women inmates, an especially vulnerable group.
В настоящее время Институт разрабатывает экспериментальные программы для женщин, содержащихся в заключении, которые считаются особенно уязвимой группой.
Developed programmes for legal and judicial development to meet the challenges of globalization and poverty alleviation.
Разработал программы для развития правовой и судебной систем в целях учета проблем, связанных с процессом глобализации и сокращением масштабов нищеты.
The Strategic Development Plan 2002-2004 emphasized the need to provide programmes for the disadvantaged and marginalized.
В Стратегическом плане развития на 2002-2004 годы подчеркивается необходимость осуществления программ для лиц, находящихся в неблагоприятном положении и изолированных в обществе.
Train-the-trainer programmes for 149 CENI staff.
Были организованы программы подготовки инструкторов для 149 сотрудников Национальной независимой избирательной комиссии.
Since 2005, RI has streamlined its programmes for greater impact and sustainable outcomes.
С 2005 года «Ротари» упорядочила свои программы в целях повышения их результативности и достижения устойчивых результатов.
He also introduced future programmes for NSDI training.
Он также представил ряд будущих программ профессиональной подготовки по вопросам такой инфраструктуры.
Further work is required on the national public information programmes for preparedness and warning.
Еще предстоит провести дополнительную работу в целях разработки национальных программ общественной информации в области обеспечения готовности и предупреждения.
Launch youth training programmes for both intellectual and professional development of youngsters.
Разработать молодежные учебные программы как для интеллектуального, так и для профессионального развития молодых людей.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 11601. Точных совпадений: 11601. Затраченное время: 347 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo