Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "pull apart" на русский

Искать pull apart в: Спряжение Синонимы
разнять
разнимать
разрушить
Just makes them harder to pull apart.
Так их будет труднее разнять.
I look at you, commander and I see not a man, but a galaxy of subatomic particles which I can pull apart and rearrange with a casual thought.
Я смотрю на вас, командор и вижу не человека, а галактику субатомных частиц которую я могу разрушить и собрать воедино одной мыслью.
The fabric and the stitching could just pull apart.
Ткань и швы могут просто разорваться.
Either that, or you can have it pull apart like wet tissue paper.
Или так, или его разрывают как влажную обёрточную бумагу.
So, if I was to ask you to pull apart a television, for example
И если я, к примеру, попросил бы вас разобрать телевизор...
If one group tried to pull apart that text, it might end up with language that it liked better but, as with the draft resolution on international trade and development, might lose the basis for consensus.
Когда же отдельная группа стран пытается вырвать из текста отдельные положения с целью получения более выгодной для нее формулировки, подобные действия могут привести к утрате основы для достижения консенсуса, как это произошло с представленным проектом резолюции по вопросам международной торговли и развития.
We often hear about this institution not operating in a vacuum, and yet every year we go into a room and behave as though it does as we try to pull apart and then reassemble this draft.
Мы часто слышим, что этот институт функционирует не в вакууме, и все же каждый год мы приходим в этот зал и ведем себя так, как будто мы пытаемся разобрать на части и затем вновь собрать этот проект.
I pull apart terrorists' financial networks.
Я раскрываю преступные финансовые сети.
Despite our efforts to bring nations and peoples closer together in greater understanding, mutual respect and tolerance, dark elements continue to threaten to pull apart nations and individuals, feeding on rancour and resentment, inflicting pain and suffering and forcing violence and fear upon our world.
Несмотря на предпринимаемые нами усилия с целью сблизить страны и народы, содействуя большему взаимопониманию, взаимоуважению и толерантности, враждебные элементы продолжают препятствовать объединению людей и целых народов, паразитируя на чувствах обиды и ненависти, вызывая боль и страдания, сея страх и насилие по всему миру.
for the diluvian rains to dissolve the paintwork, pull apart the dowel-joints in hundred-year-old wardrobes, tear the fabric to shreds, wash away the newspaper ink,
потоп растворит их штукатурку, разнесёт на части 100-летние шкафы, разорвёт ткань в клочья, смоет типографскую краску с газет,
A billion years to pull apart clusters of galaxies, then hundreds of millions of years to pull apart galaxies themselves.
Миллиард лет уходит, чтобы разрушить группы галактик, Потом, за сотни миллионов лет разрушаюся сами галактики.
Something to fight over, pull apart?
Вы можете драться из-за этого?
If you don't electrify, you spray, you pull apart, you crush...
Если ты не электризуешь, ты распыляешь...
They're going to wind their way around biomolecules and between biomolecules, forming those complex webs that will allow you, eventually, to pull apart the molecules from each other.
Они проложат свой путь вокруг биомолекул и между биомолекулами, образуя сложные перемычки, которые далее помогут отделить молекулы друг от друга.

Другие результаты

As the temperature drops below freezing, water that has accumulated in cracks, expands, exerting bursting pressure that pulls apart the masonry.
Когда температура падает ниже нуля вода, собравшаяся в трещинах расширяется и вызывает огромное давление разрывающее бетон
Pull me apart like soft bread.
Разорви меня на куски, как хлебный мякиш.
You have to pull things apart.
Do you know when protective services pulls families apart?
Вы знаете, в каком случае социальные службы разлучают семьи?
He's talking trash to pull us apart.
Он несет чушь, чтобы нас разделить.
Just pull them apart and then shove it back in.
Расставь, а потом засунь обратно.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 93. Точных совпадений: 14. Затраченное время: 93 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo