Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: be pursued
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "pursued" на русский

Предложения

Bangladesh therefore favoured a balanced approach to nuclear non-proliferation pursued in tandem with nuclear disarmament.
По этой причине Бангладеш выступает за сбалансированный подход к нераспространению ядерного оружия, усилия по обеспечению которого должны осуществляться параллельно с усилиями в области ядерного разоружения.
These and other well-conceived programmes must be seriously pursued.
Эти и другие успешно разработанные программы необходимо продолжать самым серьезным образом.
They also wanted ICC prosecutions pursued.
Они также заявили о необходимости продолжения уголовных действий по линии Международного уголовного суда.
Those stations also pursued purely practical aims.
Кроме того, деятельность этих средств массовой информации также преследует сугубо практические цели.
If pursued, the report would not generate additional audit requirements.
Если эта идея будет принята, дополнительной ревизионной работы в связи с подготовкой такого отчета не потребуется.
The resolution of all historical issues is being vigorously pursued.
Ведется решительная работа по решению всех проблем, сохраняющихся с прошлых периодов.
Its full implementation should be vigorously pursued.
Необходимо активно стремиться к ее реализации в полном объеме.
Mitigation costs would thus be determined by the development pathway pursued by countries.
Таким образом, затраты, связанные с уменьшением последствий, будут зависеть от моделей развития, принятых странами.
Protection activities from the various categories are mutually reinforcing and are often pursued simultaneously.
Различные виды деятельности по обеспечению защиты в операциях Организации Объединенных Наций по поддержанию мира взаимозависимы и зачастую осуществляются одновременно.
For its part, my Government has vigorously pursued environmentally friendly growth.
Со своей стороны, правительство моей страны предпринимает энергичные усилия по обеспечению экологически благоприятного роста.
The model economy being pursued by Barbados cannot be achieved by unilateral action.
Та модель экономики, к которой стремится Барбадос, не может быть достигнута за счет односторонних действий.
Education, promotion of physical activity and good nutrition are being pursued.
Просвещение, пропаганда физических упражнений и правильного питания - вот то, чем мы в этой связи занимаемся.
The reintegration of ex-combatants and war-affected populations into communities was pursued.
Продолжалась работа по реинтеграции бывших комбатантов и населения, пострадавшего от боевых действий.
Ultimately, the interference is totally disproportionate to the legitimate aim pursued.
В целом это вмешательство является абсолютно несоразмерным законной цели, на достижение которой оно было направлено.
He also pursued capacity-building and legacy projects and met with Governments and international organizations.
Он также продолжал осуществление проектов, связанных с укреплением потенциала и наследием, и встречался с представителями правительств и международных организаций.
Two types of policies are pursued: universal and targeted.
Предусматривается проведение политических мер двух видов - "универсальных" и "целевых".
In fact, the case was not pursued.
По сути, никакого расследования по жалобе проведено не было.
The armed men were pursued and escaped.
Было организовано преследование вооруженных лиц, однако им удалось скрыться.
His Government actively pursued regional and global cooperation on counter-terrorism.
Его правительство активно участвует в региональном и международном сотрудничестве в области борьбы с терроризмом.
ICRC programmes for public schools and universities were also actively pursued.
Кроме того, активно осуществлялись программы МККК, адресованные школам и университетам гражданского характера.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 6968. Точных совпадений: 6968. Затраченное время: 104 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo