Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "pursuit of happiness" на русский

стремление к счастью
стремления к счастью
поиски счастья
стремлении к счастью
поисках счастья
счастье
преследование счастья
погоне за счастьем

Предложения

On the contrary, I believe it hinders the human instinct that is the pursuit of happiness.
Напротив, я считаю, что мешает человеческий инстинкт, который есть стремление к счастью.
The MDGs and the pursuit of happiness were mutually supportive.
ЦРТ и стремление к счастью взаимно дополняют друг друга.
All of Bhutan's achievements, including its peaceful emergence as the youngest democracy, had resulted from the pursuit of happiness.
Все достижения Бутана, включая его мирное появление в качестве самой молодой демократии, стало результатом стремления к счастью.
life, liberty and the pursuit of happiness.
жизни, свободы и стремления к счастью.
The aforementioned four truths will form the foundation of Iraq's political future. Iraq will abide strictly and explicitly by all human rights instruments, beginning with the Declaration of Human Rights, guaranteeing the right of man to life, property and the pursuit of happiness.
Вышеупомянутые четыре истины образуют основу политического будущего Ирака. Ирак будет соблюдать, четко и ясно, все инструменты, относящиеся к правам человека, начиная с Декларации прав человека, включая право человека на жизнь, собственность и поиски счастья.
"We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal, that they are endowed by their Creator with certain inalienable Rights, that among these are Life, Liberty and the pursuit of Happiness."
"Мы считаем, что эти истины являются самоочевидными, что все люди созданы равными, что они были наделены Создателем определенными неотчуждаемыми правами, среди которых право на жизнь, свободу и поиски счастья".
Civilized existence, the pursuit of happiness and development are unthinkable in the absence of the crucial right.
Цивилизованное существование, стремление к счастью и развитие невозможны в отсутствие этого критически важного права.
While the pursuit of happiness has perforce to be individual and private, it cannot be to the detriment of the collective good.
Хотя в силу необходимости стремление к счастью является индивидуальным и личным, оно не может наносить ущерб коллективному благу.
Look, our forefathers died for the pursuit of happiness, okay?
Слушай, наши прадеды умерли за стремление к счастью, верно?
These obligations are what enable people to claim "life, liberty, and the pursuit of happiness" as their just entitlements.
Именно эти обязанности позволяют людям заявлять, что "жизнь, свобода и стремление к счастью" - принадлежащие им по справедливости права.
Conscious that the pursuit of happiness is a fundamental human goal,
сознавая, что стремление к счастью является одной из основополагающих целей человечества,
We should concern ourselves not so much with the pursuit of happiness, but with the happiness of pursuit.
Нам следует погрузиться... не столько в стремление к счастью... сколько в счастье от стремления.
A decade on, the Millennium Development Goals (MDGs) continue to reflect our firm global resolve to ensure a durably improved quality of life for all of our peoples - a global pursuit of happiness, if you will.
Вот уже 10 лет Цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия (ЦРДТ), продолжают отражать нашу твердую глобальную решимость обеспечить достижение существенного улучшения качества жизни всех наших народов и, если хотите, глобального стремления к счастью.
Despite these concerns, the pursuit of happiness is a stated objective in many national constitutions, and the creation of an enabling environment for improving people's well-being is a development goal in itself.
Несмотря на такие озабоченности, стремление к счастью является провозглашенной целью во многих национальных конституциях, а создание благоприятных условий для повышения уровня благополучия людей образует самостоятельную цель.
What else are we to conclude when the door to life, liberty and the pursuit of happiness is so cruelly slammed in our faces?
Что ещё можно сказать, когда дверь жизни, свободы и стремление к счастью жестоко захлопнулась перед нашим носом?
While the specific issues related to the family may differ from country to country, the pursuit of happiness, stability and harmony is an aspiration and an inherent right shared by all families in the world.
Хотя конкретные вопросы, касающиеся семьи, могут отличаться друг от друга от страны к стране, стремление к счастью, стабильности и гармонии является чаянием и неотъемлемым правом, которые разделяют все семьи мира.
The General Assembly also invited the Secretary-General to seek the views of Member States and relevant regional and international organizations on the pursuit of happiness and well-being, and to communicate such views to the Assembly at its sixty-seventh session.
Генеральная Ассамблея предложила также Генеральному секретарю запросить мнения государств-членов и соответствующих региональных и международных организаций относительно стремления к счастью и благополучию и препроводить эти мнения Ассамблее на ее шестьдесят седьмой сессии.
Their right to life, liberty, and the pursuit of happiness shall... be the supreme consideration" (Article 13); "No person shall be held in bondage of any kind.
Их право на жизнь, свободу и на стремление к счастью является... высшим предметом заботы.» (статья 13); «Никто не может содержаться в рабстве в какой-либо форме.
Recalling its resolution 65/309 of 19 July 2011, which invites Member States to pursue the elaboration of additional measures that better capture the importance of the pursuit of happiness and well-being in development with a view to guiding their public policies,
ссылаясь на свою резолюцию 65/309 от 19 июля 2011 года, в которой государствам-членам было предложено продолжать их усилия по разработке дополнительных мер, в которых полнее учитывается важность стремления к счастью и благополучию в контексте развития, в целях ориентации их государственной политики,
Their right to life, liberty, and the pursuit of happiness shall, to the extent that it does not interfere with the public welfare, be the supreme consideration in legislation and in other governmental affairs. (Article 13)
Их право на жизнь, свободу и на стремление к счастью является, поскольку это не нарушает общественного благосостояния, высшим предметом заботы в области законодательства и других государственных дел (статья 13).
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 69. Точных совпадений: 69. Затраченное время: 88 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo