Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "quality" на русский

Предложения

4707
3739
2564
2183
Aims for coherence should be set when setting quality standards as these will drive decisions during quality design.
Цели в отношении непротиворечивости должны быть определены при установлении стандартов качества, поскольку на них будут ориентироваться решения, принимаемые в ходе планирования качества.
The segment also underscored the importance of better utilizing education resources to improve outcomes and quality, particularly teaching quality.
Это заседание также подчеркнуло важность более эффективного использования ресурсов в области образования в целях улучшения результатов и качества, в частности качества преподавания.
The public would benefit through improved environmental quality.
Широкие слои населения также извлекали бы из этого пользу, поскольку повысилось бы качество окружающей человека среды.
The quality of the Improved Population Register and specifically the quality of the administrative families is still under assessment.
Качество усовершенствованного регистра населения и конкретно качество административных семей все еще находятся в процессе оценки.
Describing quality is here a question of indicating whether the quality of the survey is good or bad.
Описание качества в данном случае сводится к указанию того, является ли качество обследования удовлетворительным или неудовлетворительным.
It's easy to see gains of quality increasing the sampling ratio and higher quality for larger areas.
Из этой таблицы легко увидеть прирост качества по мере увеличения выборочных коэффициентов и более высокое качество в случае крупных районов.
A quality review implies the setting of clear criteria against which quality can be assessed.
Анализ качества предполагает установление четких критериев, по которым может оцениваться качество.
The quality of the dialogue depended, in fact, on the quality of the representatives who appeared before the Committee.
Качество диалога зависит фактически от качества представителей, которые предстают перед Комитетом.
These factors adversely affect the quality of teaching and contribute to an overall decline in student performance and the quality of human resources.
Эти проблемы отрицательно влияют на качество образования и влекут за собой общее снижение уровня подготовки учащихся и качества людских ресурсов.
The quality of the Committee's outputs depends heavily on the quality, timeliness and comprehensiveness of member States' contributions.
Качество работы КЛ в значительной степени зависит от качества, своевременности представления и всеобъемлющего характера материалов государств-членов.
Turning to education, she pointed out that its quality depended on the quality of teachers.
Обращаясь к вопросам образования, оратор отмечает, что его качество зависит от качества преподавателей.
Therefore, independent evaluation quality is dependent upon the quality and availability of information from these systems.
Поэтому качество независимой оценки зависит от качества и наличия информации в этих системах.
To get product quality without a huge labour cost, process quality is needed.
Для обеспечения качества материалов без огромных затрат на рабочую силу необходимо добиться качества процесса.
The quality of the emission inventories depended on the quality of the basic statistics and reported emissions for larger installations.
Качество кадастров выбросов зависит от качества базовых статистических данных и сообщаемых данных о выбросах из крупных установок.
Thus, product quality is a complex and multi-faceted concept, usually defined in terms of several quality dimensions.
Таким образом, качество продукта представляет собой сложную и многоаспектную концепцию, обычно определяемую с помощью нескольких параметров качества.
Some States have also introduced standard operating procedures, quality standards and issued guidance and regulations to improve the quality of services.
Некоторые государства внедрили также стандартные рабочие процедуры, стандарты качества и издали руководящие принципы и правила с целью повышения качества услуг.
Access to new technology and R&D, meeting international quality standards, and international service quality certification by developing country firms are essential.
Крайне важны доступ к новым технологиям и НИОКР, удовлетворение требований международных стандартов качества и международная сертификация качества услуг фирм развивающихся стран.
The Ppromotion of harmonized quality standards and the development of quality systems, particularly for SMEs.
Поощрение использования согласованных стандартов качества и развитие систем качества, в частности для МСП.
For annual hours of work, a working paper describing the quality assessment, with recommendations for quality improvement.
Что касается оценки годовой продолжительности рабочего времени в часах, то будет подготовлен рабочий документ с описанием оценки качества в сочетании с рекомендациями по повышению качества.
The quality of an educational program for sustainability will be critically dependent on the quality of the material.
Качество программы просвещения по вопросам устойчивости будет полностью зависеть от качества учебных материалов.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 59231. Точных совпадений: 59231. Затраченное время: 137 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo