Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "question must be settled" на русский

Искать question must be settled в: Oпределение Словарь Синонимы
The representative of Norway said that the question must be settled rapidly since it was important for his country.
Представитель Норвегии заявил, что этот вопрос необходимо урегулировать быстро, так как он имеет важное значение для его страны.
That question must be settled in a fair manner that restores the legitimate national rights of the Palestinian people.
Этот вопрос следует решать на основе справедливости, восстанавливающей законные национальные права палестинского народа.
As we have often said, this question must be settled by the signing of appropriate agreements with the Federal Republic.
Как мы неоднократно указывали ранее, он должен быть урегулирован подписанием соответствующих соглашений с властями Союзной Республики Югославии.
The Cyprus question must be settled in accordance with international law and in full conformity with human rights standards for the people of Cyprus as a whole, regardless of their ethnic origin or religion.
Кипрский вопрос должен быть урегулирован в соответствии с международным планом и в полном соответствии со стандартами в области прав человека для населения Кипра в целом, независимо от этнической или религиозной принадлежности.

Другие результаты

The crucial question of borders must be settled only within the framework of political negotiations between Israelis and Palestinians.
Крайне сложный вопрос границ должен решаться только в рамках политических переговоров между Израилем и палестинцами.
The question should be settled by a vote.
Оратор считает, что вопрос должен быть решен путем голосования.
We believe that these questions will be settled in the nearest future.
Исходим из того, что эти вопросы будут урегулированы в самое ближайшее время.
The delegation of Belgium commented that the question should be settled in the provisions concerning the scope of the Convention.
Делегация Бельгии отметила, что этот вопрос должен регулироваться в рамках положений, касающихся области применения конвенции.
Item 5: The comments are practically unnecessary since this question cannot be settled.
Пункт 5: Эти замечания практически беспредметны, поскольку данный вопрос не поддается регулированию.
This question cannot be settled through the so-called peace process, because it will go on indefinitely.
Этот вопрос не может быть решен в рамках так называемого мирного процесса, поскольку такой процесс будет продолжаться бесконечно.
There is international consensus that the Palestinian question should be settled through a two-State solution, whereby the two States would coexist peacefully.
Достигнут международный консенсус в отношении того, что палестинский вопрос должен быть урегулирован на основе принципа существования двух государств, согласно которому два государства могли бы мирно сосуществовать.
Some delegations also considered that the question should be settled as a whole.
Некоторые делегации также отметили, что этот вопрос должен быть урегулирован в комплексе.
This question should therefore be settled directly by WP., in the related provision of ADR.
По этой причине данный вопрос необходимо урегулировать непосредственно на уровне Рабочей группы WP. в рамках соответствующего положения ДОПОГ.
Secondly, the issue in question should naturally be settled between the two countries.
Во-вторых, указанная проблема должна, естественно, решаться на двустороннем уровне.
The dowry question needs to be settled.
Как только уладим вопрос с приданым.
Bilateral issues between the State and the religious community in question are to be settled at the contractual level.
Двусторонние вопросы, касающиеся отношений между государством и той или иной религиозной общиной, должны решаться на договорном уровне.
Pending a positive response from France, his Government continued to believe firmly that the question could be settled only within the framework of the United Nations.
Его правительство надеется получить от Франции положительный ответ, и оно по-прежнему твердо убеждено в том, что этот вопрос может быть урегулирован лишь в рамках деятельности Организации Объединенных Наций.
For these questions to be settled, the parties must improve their level of cooperation with UNTAES and take positive steps to foster a constructive atmosphere for further progress.
Для урегулирования этих вопросов стороны должны улучшить сотрудничество с ВАООНВС и предпринять позитивные шаги для создания конструктивной атмосферы для достижения дальнейшего прогресса.
It was to be hoped that those questions would be settled by the new Constitution (para. 97).
Хочется надеяться, что эти вопросы найдут свое отражение в новой Конституции (пункт 97).
Even if it were not, the question should be settled through dialogue and not by violence or attacks on our national sovereignty.
Даже если бы это было не так, то проблема должна все равно решаться путем диалога, а не путем насилия или посягательства на наш национальный суверенитет.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1770. Точных совпадений: 4. Затраченное время: 385 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo