Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "ratty old thing" на русский

She's just got this ratty old thing.
Она носит эту крысиную ветошь.

Другие результаты

I'm sorry to have to do this Debra... but Frank is absolutely insisting he get his ratty old sweater back. which is probably the best thing that ever happened to the needy.
Мне жаль, что я должна сделать это, Дебра... но Франк упорно настаивает, чтобы ему вернули его старый крысиный свитер. это вероятно лучшее, что когда-либо могло случиться с нуждающимся.
They're ratty old jeans, I think.
Они были рваные грязные джинсы, кажется.
They buried me in this ratty old cellar with a sleeping bag.
Заперли в этом вонючем подвале, бросили на спальный мешок.
They buried me in this ratty old cellar with a sleeping bag.
Они похоронили меня в этом старом грязном подвале.
I still remember that ratty old jacket he always used to wear.
Помню задрипанную рубашку, в которой он вечно ходил.
I told her I was here as your guest, and she just shoved that ratty old fur into my hands like I was her slave.
Я сказала ей, что я здесь в качестве гостя, а она просто сунула этот старый крысиный мех мне в руки как будто я была ее рабом.
I'm sorry to have to do this£ Debra... but Frank is absoIuteIy insisting he get his ratty old sweater back.
Мне жаль, что я должна сделать это, Дебра... но Франк упорно настаивает, чтобы ему вернули его старый крысиный свитер.
My aunt died in August and she gave me this ratty old mink coat.
Мне в наследство досталась старая норковая шуба.
So this guy from NYU, or whatever- who wasn't even a good Victor facsimile- and I were talking on this ratty old couch.
И вот этот парень из Нью-Йоркского Университета, или откуда там - который не тянул даже на приличную копию Виктора, и я - разговаривали на том старом убогом диване.
I would. I'd get rid of my ratty old beige bras, and trade up for something lacy.
Знаешь, Станиславский говорил, что актерская игра - это величайшая ложь.
The old things have an element human sacrifice.
Эти древние штуки, им всем для работы нужно, вроде как, жертвоприношения.
We provide a new life to old things, while maintaining the ecological balance in our country.
Мы дарим старым вещам вторую жизнь, на деле поддерживая экологический баланс в нашей стране.
My grandfather tells us about old things.
Мой дедушка говорит о старых вещах.
It's all over, I'm afraid, old thing.
Боюсь, всё кончено, старушка.
That old thing of yours is just rags and tatters.
Твоя одежда - просто тряпье да лохмотья.
Witness memory, funny old thing.
Свидетельская память, старая веселя штука.
How lucky I happened to be wearing this old thing.
Как удачно, что я надел это старье.
Well, time travel's a funny old thing.
Путешествия во времени - штука забавная.
Just you and me now, old thing.
Остались мы с тобой, старина.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 185. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 184 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo