Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "realm of shadows" на русский

Искать realm of shadows в: Синонимы
царство теней
My gaze strays across the deep, cold waters, into the realm of shadows that hides things I've never seen.
Я окинул взглядом глубокие холодные воды, царство теней, скрывавшие то, что я никогда еще не видел.

Другие результаты

They have done this while some States continue to carry out actions in the realm of nuclear proliferation and support of terrorism that cast a growing shadow over any prospect of achieving peace and stability, in the Middle East in particular.
Это происходило в условиях, когда некоторые государства продолжали осуществлять меры в области ядерного распространения и поддерживать терроризм, который подрывает все надежды на достижение мира и стабильности, в частности на Ближнем Востоке.
Substantial global inequalities persist in the realm of education.
Серьезная проблема неравенства по-прежнему сохраняется на глобальном уровне в области образования.
A human rights-based approach moves development analysis and programming from the amorphous realm of charity to the more measurable and enforceable realm of obligation.
Правозащитный подход переносит анализ и составление программ в области развития из хаотичной сферы благотворительности в сферу обязательств, которая в большей мере поддается измерению и обеспечению соблюдения.
And if we slip from the realm of the sea into the realm of the spirit of the imagination, you enter the realm of Tibetan Buddhism.
И если мы перенесемся из царства моря в царство воображения, вы попадёте в мир тибетского буддизма.
We have already been transferred from the realm of flesh to the realm of Spirit. Now we can and must learn to live according to our new status.
Мы уже перенесены из сферы плоти в сферу Духа и можем и должны учиться поступать соответствии с нашим новым положением.
To enter the realm of ethics is indeed to enter the realm of humanity.
Вхождение в сферу этики равносильно вхождению в сферу гуманности.
That appeal transcends realms of formal learning and philosophy, for Socrates was more than a philosopher.
Этот призыв выходит за рамки официальных учений и философии, поскольку Сократ был не просто философом.
In our world today, the concept of political seclusion transgresses the boundaries of morality and falls into the realm of impossibility.
В нашем сегодняшнем мире концепция политической изоляции противоречит принципам морали и попадает в категорию невозможного.
Their importance and usefulness lie primarily on the political plane, in the realm of inter-State relations.
Их важность и полезность проявляются главным образом на политическом уровне в сфере межгосударственных сношений.
Nonetheless, it also had points of criticism, particularly in the realm of facilities.
Тем не менее в документе содержалась и критика, в особенности в отношении инфраструктуры.
In this context, a dialogue regarding appropriate standards of interaction is welcome and necessary in the realm of the Security Council.
В этом контексте диалог в рамках Совета Безопасности по вопросу о соответствующих нормах взаимодействия является необходимым и будет приветствоваться.
Such an analysis is of course beyond the realm of this evaluation.
Такой анализ, разумеется, выходит за рамки данной оценки.
It should be borne in mind that this law covers only the realm of secular education and does not touch on the issue of religious education.
При этом следует учитывать, что данный закон охватывает только сферу светского образования и никак не затрагивает вопросы религиозного обучения.
In most cases, without resources from the international community, these will be goals that may remain in the realm of the impossible.
В большинстве случаев без помощи ресурсами со стороны международного сообщества эти цели и будут далее оставаться недостижимыми.
Weak States that do not even have the adequate capacity in the realm of internal regulation are also weak at the international level.
Слабые государства, которые не обладают достаточным потенциалом даже в сфере внутреннего регулирования, слабы и на международном уровне.
A clear example of this is in the realm of taxation and social policies.
Наглядным примером этого являются политика в вопросах налогообложения и социальная политика.
The Government must make a firm and determined effort to overcome this realm of private terror.
Правительство должно принять жесткие и решительные меры, чтобы положить конец этой практике запугивания.
The solutions to problems such as these go far beyond the realm of purely humanitarian work.
Решение подобных проблем выходит далеко за рамки чисто гуманитарной деятельности.
The post-cold-war era has seen both gains and setbacks in the realm of disarmament.
На период после «холодной войны» пришлись как взлеты, так и падения в области разоружения.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1410. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 174 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo