Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: reap the benefits of
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "reap the benefits" на русский

пожинать плоды
извлечь пользу
извлекать выгоду
воспользоваться выгодами
пожать плоды
использовать преимущества
пользоваться выгодами
извлечь выгоду
пользоваться плодами

Предложения

287
So you understand why we will not allow you to waltz in and reap the benefits.
Так что, ты должна понять, почему мы не позволим тебе просто придти и пожинать плоды.
I did all the work, and now she gets to reap the benefits?
Я сделала всю работу, и теперь она хочет пожинать плоды?
This is an area that deserves further review so that we can reap the benefits from such consultations.
Это область, которая заслуживает дальнейшего рассмотрения, с тем чтобы мы могли извлечь пользу из таких консультаций.
Unfortunately, however, the vast majority of developing countries, particularly in Africa, have so far been unable to reap the benefits arising from their membership of the World Trade Organization.
Однако, к сожалению, значительное большинство развивающихся стран, особенно в Африке, на сегодня не смогли извлечь пользу из своего членства во Всемирной торговой организации.
On the one hand, international relations continued to reap the benefits brought about by the end of the cold war and the collapse of the bipolar system.
С одной стороны, в международных отношениях мы продолжали пожинать плоды прекращения "холодной войны" и крушения двуполярной системы.
McFadden has pinpointed the central solution to globalization's challenges: giving people "the tools to reap the benefits" of the globalized world, thereby making the "connected world work better for people."
Макфадден определил центральное решение проблем глобализации: «давать людям "инструменты, чтобы пожинать плоды" в глобализованном мире, тем самым заставляя взаимосвязанный мир лучше работать на людей.
The inability of these countries to manage the challenges of, and reap the benefits from, global trade received special concern.
Неспособность этих стран преодолеть проблемы, связанные с процессами, происходящими в мировой торговле, и получать выгоду от нее стала предметом особой обеспокоенности.
Providing market access to developing countries was crucial for them to reap the benefits offered by such a shift.
Обеспечение доступа на рынки для развивающихся стран имеет решающее значение с точки зрения предоставления этим странам возможности воспользоваться благами, возникающими в связи с такими переменами.
Most LDCs are not participating in global research and development networks, and consequently do not reap the benefits that they can generate.
Большинство НРС не участвуют в глобальных сетях исследований и разработок и поэтому не получают выгод, которые те могут приносить.
It is important that they fully reap the benefits that the multilateral trading system has to offer.
Важно, чтобы они в полной мере пользовались благами, которые может предложить многосторонняя система торговли.
The prospects for the settlement look promising and we expect to reap the benefits therefrom in the near future.
Перспективы урегулирования представляются весьма реальными, и мы ожидаем в ближайшем будущем получить от него определенные выгоды.
Thus, the ability to reap the benefits from new technologies often depends on innovations in distribution and organization occurring simultaneously.
Таким образом, способность плодотворно использовать новые технологии зачастую зависит от одновременного внедрения инноваций в распределении и организации.
It was time for Argentina and the Falkland Islands to make such progress and reap the benefits.
Настало время Аргентине и Фолклендским островам добиться такого прогресса и извлечь из него выгоду.
If we work together to harness the best of innovative thinking then our businesses and universities stand to reap the benefits.
Если мы все вместе воспользуемся наилучшими новаторскими идеями, то тогда результаты этого смогут использовать деловые круги и университеты.
Developing countries must take effective measures in order to reap the benefits accruing from globalization and to confront the challenges it posed.
Развивающиеся страны должны принять действенные меры, для того чтобы воспользоваться выгодами глобализации и противостоять тем проблемам, которые она порождает.
But at least I get to reap the benefits.
Но я хотя бы получаю выгоду.
Let him do all the work and we reap the benefits.
Пусть сделает всю работу, а мы пожнём плоды.
He just didn't live long enough to reap the benefits.
Он просто не успел пожать плоды.
If Spain leads the way, all of Europe will ultimately reap the benefits.
Если Испания проявит инициативу, вся Европа, в конечном счете, извлечет из этого выгоду.
You miss an old flame, I reap the benefits.
Ты скучаешь по старой любви, а мне от этого прибыль.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 82. Точных совпадений: 82. Затраченное время: 139 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo