Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "reap the fruits" на русский

пожинать плоды
воспользоваться плодами
It's why we started our own firm, to reap the fruits of our own clients.
Ричард! - Джон, поэтому мы и создали свою фирму - пожинать плоды - наших собственных клиентов.
They have surely cursed me and may yet live to reap the fruits of that curse.
Они, конечно, прокляли меня и еще может, сейчас будут жить, чтобы пожинать плоды этого проклятия.
On the other hand, an early conclusion of the peace process would inevitably allow both countries to reap the fruits of peace and concentrate on much-needed reconstruction and development.
С другой стороны, скорейшее завершение мирного процесса неизбежно позволит обеим странам воспользоваться плодами мира и сосредоточить внимание на столь необходимых реконструкции и развитии.
The representative of Thailand commended UNCTAD for its efforts in assisting developing countries to reap the fruits of development and ensuring that globalization improved the quality of life for all.
Представитель Таиланда дал высокую оценку ЮНКТАД за ее усилия по оказанию помощи развивающимся странам, с тем чтобы они могли воспользоваться плодами развития, и обеспечению того, чтобы глобализация способствовала улучшению качества жизни для всех.
In a partnership, every party must reap the fruits of peace or bear the risks and losses.
В партнерстве каждая сторона должна пожинать плоды мира или подвергаться риску и нести потери.
But in the last 16 years it has begun to reap the fruits of genuine democratic competition, because an independent judiciary and electoral commission gives people confidence that their vote can make a difference.
Но за последние 16 лет она начала пожинать плоды настоящего демократического соперничества, потому что независимая судебная власть и избирательная комиссия дает людям веру в то, что их голос может быть решающим.
We believe that this would in turn lead to an improvement of the humanitarian and social situation of the peoples of the region and would allow the peoples of the region to finally reap the fruits of peace.
Мы считаем, что это, в свою очередь, приведет к улучшению гуманитарных и социальных аспектов жизни народов региона и позволит им в конце концов воспользоваться плодами мира.
"The democracy we have been building with such great hope is beginning to reap the fruits of a peaceful Central America - a Central America invigorated by a new integrationist vision capable of changing the course of history."
"Демократия, которую мы строили с такими огромными надеждами, позволяет нам пожинать плоды мира в Центральной Америке, - Центральной Америке, обновленной новым интеграционным видением, способным изменить ход своей истории".
Get ready to reap the fruits of our labor.
Готовьтесь пожинать плоды нашего труда.
By tackling the causes of poverty, society as a whole will reap the fruits.
Устранение причин нищеты принесет пользу всему обществу.
Events of recent years show that now is the time to reap the fruits of these efforts.
События последних лет свидетельствуют о том, что настало время пожать плоды этих усилий.
Future generations will bear witness to the realization of a successful policy of dialogue and reap the fruits.
Будущие поколения станут свидетелями реализации успешной политики диалога и будут пользоваться плодами этого.
We started to reap the fruits of success when our forces assumed responsibility for security in the governorates of Al Muthanna and Dhi Qar.
Наша деятельность начала приносить свои плоды, когда наши силы взяли на себя ответственность за поддержание безопасности в мухафазах Мутанна и Ди-Кар.
This greatly constrains the ability of the developing countries to access Western markets and reap the fruits of globalization, which must benefit all States without exception.
Это резко ограничивает возможности развивающихся стран в плане сбыта своих товаров на западных рынках и использования плодов глобализации, от которых должны получать выгоды все без исключения государства.
Developed countries must help the third world countries to reap the fruits of globalization, as thus far globalization has benefited only a small number of countries.
Развитые страны должны помочь странам третьего мира вкусить плоды глобализации, поскольку на сегодня глобализация принесла пользу лишь небольшому числу стран.
However, the majority of us who have embraced democracy are yet to reap the fruits of that change.
Вместе с тем большинство из нас в странах, уже пришедших к демократии, пока не имеют возможности воспользоваться плодами этих перемен.
Indonesia was also interested in other development-related issues, including the World Summit on the Information Society, which should help close the digital divide and enable developing countries to reap the fruits of the technological revolution.
Индонезия интересуется и другими вопросами, связанными с развитием, такими, как проведение Всемирной встречи на высшем уровне по информационному обществу, которая должна способствовать сокращению цифрового разрыва и позволить развивающимся странам воспользоваться всеми результатами технологической революции.
The people of Bosnia and Herzegovina are beginning to reap the fruits of the international community's assistance after the country was ripped apart by war from 1992 to 1995.
Население Боснии и Герцеговины начинает получать блага, которые являются результатом помощи международного сообщества, после того, как страна была разрушена войной, длившейся с 1992 по 1995 годы.
It is now time for Africans to reap the fruits of their efforts and move from a still fragile state to more solid foundations so that they may have a more certain future.
Пришло время для африканцев собирать плоды собственных усилий и перейти от все еще неустойчивого положения к тому, чтобы заложить более надежные основы, и тогда они смогут более уверенно смотреть в будущее.
We need to empower the Economic and Social Council and its affiliated bodies dealing with science and technology to strengthen the capacities of the developing countries, in order to enable them to reap the fruits of the ICT revolution.
Нам необходимо наделить Экономический и Социальный Совет и связанные с ним органы, занимающиеся вопросами науки и техники, возможностями для укрепления потенциала развивающихся стран, с тем чтобы они могли пожать плоды революции в области ИКТ.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 28. Точных совпадений: 28. Затраченное время: 48 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo