Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "reap the full benefits" на русский

пожинать все плоды
полной мере воспользоваться благами
Our shared objective is a future where Gibraltar enjoys greater self-government and the opportunity to reap the full benefits of normal coexistence with the wider region.
Наша общая цель заключается в формировании таких условий в будущем, при которых Гибралтар будет иметь более высокую степень самоуправления и возможность пожинать все плоды нормального сосуществования в рамках более широкого региона.
The Chairman of the Group of Landlocked Developing Countries stated that while the process of globalization provides both opportunities and challenges, the landlocked developing countries were not yet in a position to reap the full benefits of the international trading system due to high costs of transportation.
Председатель Группы развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, заявил, что, хотя процесс глобализации создает и возможности, и проблемы, развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, еще не способны пожинать все плоды международной торговой системы ввиду высоких транспортных расходов.
Respect for the fundamental rights of migrants is an essential prerequisite for countries wishing to reap the full benefits of migration.
Соблюдение основных прав человека применительно к мигрантам является непременным условием для стран, стремящихся извлечь максимальную выгоду из миграции.
The poor cannot reap the full benefits from secured farmland without water.
Бедные слои населения не могут в полной мере ощутить блага землевладения без доступа к воде.
Some experts stressed the importance of adjusting policies and regulations domestically in order to reap the full benefits of liberalization.
Некоторые эксперты подчеркнули важное значение адаптации политики и регулирующих положений на национальном уровне в целях извлечения максимальных выгод от процесса либерализации.
It allows the public and private sectors to reap the full benefits of transport infrastructure investments and promotes countries' international trade.
Это позволяет государственному и частному секторам получать все выгоды от инвестиций, вкладываемых в развитие транспортной инфраструктуры, и содействует расширению внешней торговли стран.
Many of them had not yet been able to reap the full benefits of the existing multilateral trading system.
Большинству стран этой группы все еще не удалось извлечь выгоду из участия в международной торговой системе.
It is only the combination of both that will help LDCs reap the full benefits".
Лишь благодаря сочетанию этих двух факторов НРС могут воспользоваться всеми соответствующими выгодами".
Such reform is imperative if we are to ensure a well-functioning global economy that will reap the full benefits of the globalization process.
Такая реформа имеет исключительно важное значение для того, чтобы обеспечить нормальное функционирование мировой экономики, которая в полной мере воспользуется всеми преимуществами процесса глобализации.
The present difficulties in the World Trade Organization negotiations must be solved for developing countries to reap the full benefits of multilateral trade liberalization.
Для того чтобы развивающиеся страны в полной мере воспользовались плодами либерализации многосторонней торговли, нынешние проблемы, возникающие в ходе переговоров в рамках Всемирной торговой организации, должны быть решены.
Otherwise, it is doubtful whether humankind will ever be able to reap the full benefits of the sustainable utilization of such resources.
В противном случае сомнительно, чтобы человечество когда-либо смогло в полной мере насладиться благами устойчивого использования таких ресурсов.
Countries like Mozambique had failed to reap the full benefits of globalization, since, to reduce poverty, countries had to grow both rapidly and sustainably.
Такие страны, как Мозамбик, не смогли воспользоваться всеми плодами глобализации, поскольку для сокращения масштабов нищеты рост стран должен быть одновременно быстрым и устойчивым.
Preserving outer space so that our and future generations can reap the full benefits of its potential for peaceful technological advances is in my view crucial.
На мой взгляд, важнейшее значение имеет сохранение космического пространства, с тем чтобы нынешнее и грядущие поколения смогли в полной мере пользоваться выгодами от потенциала его мирного освоения.
In that regard, protectionist measures in the North, particularly agricultural subsidies, must be eliminated if developing countries were to reap the full benefits of globalization.
В этой связи для того, чтобы развивающиеся страны могли в полной мере пользоваться выгодами глобализации, необходимо устранить протекционистские меры на Севере, особенно сельскохозяйственные субсидии.
Therefore, in order to reap the full benefits of debt relief, African countries ought to strengthen their public expenditure management systems.
Поэтому, чтобы в полной мере воспользоваться конструктивными плодами облегчения бремени задолженности, африканским странам следует укреплять свои системы контроля государственных ассигнований.
Finally, there should be sufficient resource commitments from development partners to reap the full benefits of the wisdom gained during the Decade.
Наконец, необходимо получить от партнеров по процессу развития гарантии предоставления ими достаточных ресурсов, с тем чтобы можно было максимально использовать знания, накопленные в ходе проведения Десятилетия.
Once we cross the gates, you will reap the full benefits of El Lazo's gratitude for my safe return.
Когда мы войдем в ворота, вы ощутите всю благодарность от Эль Лазо за мое возвращение.
Emphasis was placed on the importance of policy choice in order to reap the full benefits of globalization, which is an interactive and comprehensive process.
Особо подчеркивалось значение правильного стратегического выбора, который позволил бы полностью использовать преимущества глобализации, являющейся процессом интерактивным и всеохватывающим.
While ordinary citizens, senior Government officials and development partners were naturally impatient to reap the full benefits of peace, it was nevertheless important for them to have realistic expectations about what could reasonably be achieved.
Хотя обычные граждане, старшие правительственные чиновники и партнеры по развитию с естественным нетерпением хотели бы пожинать плоды мирной жизни, тем не менее важным моментом для них являются реалистические ожидания относительно успехов, которых можно будет обоснованно достичь.
If peacekeeping operations are to achieve the transition to the new service model and reap the full benefits, it is vital that all stakeholders understand and buy into the strategy and are involved in and committed to the changes.
Для обеспечения перехода к новой модели обслуживания операций по поддержанию мира и полной реализации ее преимуществ чрезвычайно важно, чтобы все заинтересованные стороны понимали и поддерживали саму стратегию и целенаправленно участвовали в преобразованиях.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 48. Точных совпадений: 48. Затраченное время: 78 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo