Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "rebut" на русский

опровергнуть
опровергать
оспорить
оспаривать
опровержения
дать отпор
опровержение
отклонить
She considers the State party's explanations as vague: it has failed to rebut the facts presented by her.
Она считает разъяснения государства-участника нечеткими, поскольку оно не смогло опровергнуть представленные ею факты.
It is the State's obligation to rebut allegations, and to show that it has conducted truly effective investigations.
Государство обязано опровергнуть сообщения и продемонстрировать, что оно провело по-настоящему эффективное расследование.
The Government opted not to rebut the allegations submitted by the source.
Правительство приняло решение не опровергать утверждения, представленные источником.
First, the United Nations should ensure the provision of accurate information and rebut distorted and falsified reports.
Прежде всего, Организация Объединенных Наций должна обеспечивать предоставление точной информации и опровергать искаженные и фальсифицированные сообщения.
Under the administrative guidelines, a staff member can rebut only the rating but not the comments.
Согласно административным инструкциям, сотрудник может оспорить оценку, но не комментарии.
In none of these proceedings were the members of parliament given an opportunity to put their case before the National Assembly or rebut the charges levelled against them.
Ни одному из этих членов парламента не была предоставлена возможность передать свое дело на рассмотрение Национальной ассамблеи или оспорить выдвинутые обвинения.
I'm entitled to rebut that laughable presumption.
Я собираюсь опровергнуть это смехотворное предположение.
You are there specifically to rebut part of the defence case.
Мы вызываем вас именно для того, чтобы опровергнуть часть дела, выстроенную защитой.
All asylum applicants could, however, rebut the presumption of safety when explaining their own situation.
Однако все просители убежища могут опровергнуть презумпцию безопасности при объяснении своей собственной ситуации.
Plans were considered to publicly rebut my findings.
Были рассмотрены планы, как публично опровергнуть мои открытия.
But, if governments lack clear arguments with which to rebut protesters, they are in trouble.
Однако, если у правительства нет четких аргументов, чтобы опровергнуть протестующих, оно - в беде.
Therefore the seller had to rebut the buyer's allegation but failed to do so.
В этой связи продавец был должен опровергнуть заявление покупателя, но не сделал этого.
The Government has chosen not to rebut those allegations.
Правительство решило не опровергать эти утверждения.
The Panel sent letters to the above-mentioned Member States on 5 February 2014 to offer them an opportunity to rebut the assertions.
5 февраля 2014 года Группа направила вышеуказанным государствам-членам письма, в которых им предлагалась возможность опровергнуть эти утверждения.
The Intermediate Court overruled their objections, allowed the Procuratorate to proceed, and forced the defence to rebut their charges without allowing them any additional time to prepare.
Суд промежуточной инстанции отклонил их возражения, разрешил прокуратуре продолжать процесс и вынудил защиту опровергать предъявленные обвинения без предоставления какого-либо дополнительного времени для подготовки.
Thus, to most effectively rebut the presumption a State is, in a sense, forced to concede that its actions may be impermissible.
Таким образом, чтобы наиболее действенно опровергнуть презумпцию, государство в какой-то мере вынуждено признать, что его действия могут быть недопустимыми.
It would be difficult for States parties to rebut an applicant's allegation of lack of resources, as pertinent information is rarely available.
Государствам-участникам будет трудно опровергать утверждения заявителей о нехватке средств, поскольку соответствующая информация имеется в редких случаях.
Mr. Proctor, does the defendant wish to rebut the presumption at this time?
Мистер Проктор, желает ли подсудимый опровергнуть презумпцию?
His response failed to rebut the allegation and he was issued a written censure, combined with suspension without pay for two weeks, from 17 to 30 September 2007.
В своем ответе сотрудник не смог опровергнуть обвинение, в результате чего ему было вынесено письменное порицание и он был отстранен от работы без сохранения содержания на две недели - с 17 по 30 сентября 2007 года.
Statisticians should also be ready to rebut misleading use of data by politicians, while again taking care to be non-partisan.
Статистики должны быть также готовы опровергать вводящее в заблуждение использование данных политическими деятелями, стараясь при этом снова быть беспристрастными.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 161. Точных совпадений: 161. Затраченное время: 75 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo