Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "reenactment" на русский

инсценировка
реконструкцию
реконструкция событий
реконструкции
постановки
реконструкторов
It's not me, it was a reenactment.
Это не я, это всё инсценировка.
It's probably just a reenactment.
Наверное, просто инсценировка.
I fear I may not survive this war reenactment.
А вы подсмотрели! Боюсь, я не переживу эту реконструкцию войны.
Welcome to our reenactment of every Lewandoski family gathering ever.
Добро пожаловать на нашу реконструкцию любого семейного ужина Левандоски.
A World War II reenactment, October 2009.
Реконструкция событий второй мировой войны, октябрь 2009
That's what they call a reenactment.
Это называется реконструкция событий.
I made a little reenactment to explain how Troy was killed.
Я сделала реконструкцию, чтобы объяснить, как убили Троя.
I pulled the data that you sent over from the Renny Sinclair crime scene and put together a little reenactment.
Я разбирался с данными, которые ты прислала с места преступления Ренни Синклера и собрал всё воедино в маленькую реконструкцию.
My dad took me to a reenactment of the Battle of Gettysburg when I was 10.
Мой папа взял меня на реконструкцию битвы при Геттисберге, когда мне было 10 лет.
By acting out a scene from the old plantation, we're providing content for an internet audience that embraces a truthful reenactment of our past.
Выступая в сцене старой плантации, мы предоставляем контент для интренет-аудитории, который содержит правдивую реконструкцию из нашего прошлого.
I mean, of course, a reenactment of a meal in the life of Marco Polo the Venetian explorer, not Marco Polo the terrifying water sport.
Я имею в виду, естественно, реконструкцию ужина из жизни Марко Поло, венецианского исследователя, а не Марко Поло, ужасающий водный вид спорта.
Let's set up a historic reenactment.
Давайте проведем историческую реконструкцию.
Thanks for the reenactment, sir.
Спасибо за напоминание, сэр Эй, эй.
Let's go to a reenactment of what that footage might look like.
Давайте посмотрим инсценировку того, как это могло бы выглядеть.
Artie said at the last reenactment -
Арти сказал, что на прошлом фестивале... Я знаю.
That's just a reenactment of what I did when I found out.
Вот примерно что я сделала когда узнала об этом.
Your dedication to Colonial reenactment is so impressive.
Ваша преданность колониальной реконструкции очень впечатляет.
In that case, I will continue the reenactment.
В таком случае, я продолжу воспроизведение.
Okay, it's time to move on to the reenactment and dramatization.
Пришло время перейти к реконструкции и инсценировке.
Well, let's have someone who wasn't involved do the reenactment.
Давайте лучше кого-нибудь, кто не принимал участия в первоначальной сценке.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 68. Точных совпадений: 68. Затраченное время: 67 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo