Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "reflect a" на русский

свидетельствуют о
являются отражением
свидетельствуют об
отражают отражать отражает отразить
отражения
отражение
отражающие
отражали
отражающих
отражал
является отражением

Предложения

Most recent data on fair share financing from municipal budgets reflect a slight positive trend.
Более новые данные в отношении справедливого распределения финансовых средств в рамках муниципальных бюджетов свидетельствуют о тенденции к некоторому улучшению положения.
In the same vein, revisions of the operational structure reflect a plan to make the best possible use of personnel resources.
Аналогичным образом, предложенные изменения в организационной структуре свидетельствуют о стремлении обеспечить максимально эффективное использование людских ресурсов.
The findings and conclusions of the report therefore reflect a meticulous study and analysis of the situation.
Таким образом, содержащиеся в докладе выводы и заключения являются отражением тщательного изучения и анализа данной ситуации.
However, those instances were few and did not appear to reflect a deliberate policy.
Однако таких случаев было немного, и они, как представляется, не являются отражением преднамеренной политики.
These figures reflect a significant improvement as regards the submission of audit certificates.
Эти показатели свидетельствуют о существенном улучшении положения дел с представлением актов ревизии.
Strategic planning for Millennium Development Goals would reflect a pro-poor orientation.
Стратегическое планирование применительно к целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия, должно быть ориентировано на интересы малоимущих.
The accounts for 2004 will reflect a consistent practice.
В счетах за 2004 год будет учтена последовательная практика в этом вопросе.
Commitments in these sectors would reflect a development-oriented negotiated outcome.
Обязательства в этих секторах будут отражать полученные в результате переговорного процесса результаты, ориентированные на развитие.
The record nonetheless might reflect a contemporaneous CCL estimation of value.
Тем не менее эти документы, возможно, отражают тогдашнюю оценку стоимости имущества, данную "ККЛ".
Country office self-assessments reflect a consistently high reliance on partnerships in achieving results.
Проводимые страновыми отделениями самооценки говорят о том, что в достижении результатов они неизменно полагаются на партнерское сотрудничество.
Decisions on election processes should reflect a broad national consensus.
Решения, касающиеся избирательных процессов, должны основываться на широком национальном консенсусе.
To ensure its lasting credibility, its composition must reflect a well-balanced geographical distribution.
С тем, чтобы он в долгосрочном плане пользовался доверием, его состав должен отражать хорошо сбалансированное географическое распределение.
The amendments reflect a number of proposals which seemed to meet general agreement.
В поправках учтен ряд предложений, в отношении которых, как представляется, было достигнуто общее согласие.
Such perceptions reflect a deeper difference.
Такое восприятие отражает более глубокие различия между Америкой и Европой.
Family policies reflect a concern for justice and social equilibrium.
Проводимая в отношении семьи политика отражает заботу об утверждении справедливости и социального равенства.
The programme budget for 1997-1998 would institutionalize those efficiencies and would reflect a significant organizational shift.
Эти меры повышения эффективности будут учтены в бюджете по программам на 1997-1998 годы, что явится отражением значительных организационных перемен.
Educational levels in France reflect a number of general trends.
Наблюдается целый ряд общих тенденций в том, что касается уровня образования.
These statistics reflect a slight improvement since 2010.
Такая статистика свидетельствует об определенном улучшении положения с 2010 года.
Figures updated on an annual basis (at the end of the year) to reflect a more realistic comparison.
Цифры корректируются на ежегодной основе (в конце года), с тем чтобы отразить более реалистичное сопоставление.
Amid the recent widespread expansion of global foreign direct investment, a number of developments reflect a significant change in the FDI landscape.
В рамках повсеместного расширения в последнее время глобальных прямых иностранных инвестиций ряд тенденций отражают существенное изменение ландшафта ПИИ.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1608. Точных совпадений: 1608. Затраченное время: 491 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo