Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "refuse" на русский

Посмотреть также: to refuse
Искать refuse в: Oпределение Спряжение Синонимы

Предложения

You know I can't refuse.
Ты знаешь, что я не могу отказаться.
I swear I couldn't refuse anyway.
Но ты не говори никому. Клянусь, я все равно не смог бы отказаться.
I can refuse you nothing today.
Я тебе ни в чем не могу отказать.
The Special Rapporteur can accept or refuse registration.
Специальный докладчик может как зарегистрировать сообщение, так и отказать в регистрации.
Because I can't refuse you anything.
Потому что я не могу тебе ни в чём отказать.
Government officials may refuse to provide services to those considered not to conform.
Правительственные чиновники могут отказать в предоставлении услуг лицам, которые, как считается, не соблюдают нормы.
It scrutinizes the decree-laws and may refuse ratification.
Она проводит оценку законов-указов и может отказать в их ратификации.
Courts cannot refuse to investigate a case.
Должностное лицо судебного органа не может отказать в расследовании какого-либо случая.
Could they refuse to perform community service when imposed as a criminal penalty?
Могут ли они отказаться от общественных работ, когда такая мера применяется в качестве уголовного наказания?
The committee can reject applications or refuse to renew an authorization.
Комитет может отклонить заявление или отказать в возобновлении разрешения.
Articles 7-9 set out the conditions under which the Ministry of Information could refuse or cancel a journalist's accreditation.
В статьях 7 - 9 изложены условия, по которым Министерство информации может отказать или аннулировать аккредитацию журналиста.
Countries that refuse asylum to defenders in grave danger should be sensitized.
Следует соответствующим образом проинформировать страны, которые отказывают в убежище правозащитникам, находящимся в особо опасном положении.
Accordingly, the defendant could not refuse payment under article 58.
Таким образом, ответчик не мог отказаться от платежа в соответствии со статьей 58.
An employer shall not refuse to conduct labour negotiations.
Наниматель не должен отказываться от ведения переговоров о заключении трудового договора.
Even when located, these mothers typically refuse counselling.
Даже когда их находят, эти матери, как правило, отказываются от консультаций.
Hospitals are miles away and generally refuse to give us proper attention.
Больницы удалены на многие километры и, как правило, отказывают нам в необходимой помощи.
Undoubtedly, States would refuse fact-finding missions only on exceptional grounds.
Нет сомнений в том, что государства могут отказывать в проведении расследования только по исключительным мотивам.
I refuse to be treated like a child.
Я против того, чтобы ко мне относились как к ребёнку.
Major players like Wikipedia refuse donations of this nature.
Крупные игроки, такие как Wikipedia, отказываются принимать пожертвования такого рода.
They refuse to leave because they are safe.
Они отказываются уезжать, потому что чувствуют себя в безопасности.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 4331. Точных совпадений: 4331. Затраченное время: 113 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo