Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "refuse from" на русский

Искать refuse from в: Спряжение Синонимы
отказаться от
отказываться от
As a result we have decided to completely refuse from foreign 3D modelling software and to create the Flash-editor directly inside of game.
В итоге начиная с движка 3.0 мы решили полностью отказаться от стороннего ПО 3D-моделинга и создать свой Flash-редактор прямо внутри игры. Об этом подробнее напишем отдельно.
5.1. The Customer has the right to refuse from the goods before he/she received them or in 14 days period after he/she got the delivery.
5.1 Клиент имеет право отказаться от заказанного товара в любое время до его получения, а по получении товара - в течение 14 дней.
Compared to the previous report, the range of people who can refuse from giving testimony on personal reasons has expanded.
По сравнению с предыдущим докладом расширился круг людей, которые могут отказываться от дачи показаний по личным причинам.
As world experience shows, if owners of Internet site refuse from support or done it by themselves, this causes decline of project.
Как показывает мировой опыт, если владельцы Интернет-Сайта отказываются от поддержки, или берут ее на себя, то это приводит к упадку проекта.
Operational difficulties that were encountered during implementation of the project to mechanize the collection and disposal of refuse from refugee camps were overcome, making possible optimal use of equipment purchased with a contribution from the Government of the Netherlands.
Трудности в оперативной работе, возникшие в ходе осуществления проекта по механизации процесса сбора и удаления отходов из лагерей беженцев, были преодолены, что позволило оптимально использовать оборудование, которое было закуплено за счет взноса, внесенного правительством Нидерландов.
The international association of air transport (IATA), uniting 240 airlines which carry out 94 percent of regular international transportations, since June, 2008 completely will refuse from paper tickets and turn to electronic ones, is informed on a site of association.
Международная ассоциация воздушного транспорта (IATA), объединяющая 240 авиакомпаний, которые осуществляют 94 процента регулярных международных перевозок, с 1 июня 2008 года полностью откажется от бумажных и прейдет исключительно на электронные авиабилеты, сообщается на сайте ассоциации.
If the aim behind the fabrication of the crisis was not to punish us for certain principles we uphold and certain positions we defend, why did the two countries refuse from the start to apply the relevant international convention - the Montreal Convention?
Если цель сфабрикованного кризиса заключалась не в том, чтобы наказать нас за определенные принципы, которые мы защищаем, и некоторые позиции, которых мы придерживаемся, то почему эти две страны с самого начала отказались выполнять соответствующую международную конвенцию, а именно Монреальскую?
There is probably not a single tourist, who would refuse from so promising a trip like this.
Наверное, нет туриста, который бы отказался от этой многообещающей поездки.
All students in law applying pressure on the insurance companies to refuse from hereon to insure slaves on any ship.
Все начинающие юристы пытаются надавить на страховые компании, чтобы те перестали выплачивать деньги за жизни рабов.
But there was also a bunch of refuse from the gardeners in the Dumpster, so I'm sorting through it now for genus and species.
Но была и куча мусора от садовников в корзине, так что я сортировал все это до родов и видов.
In 1997, the main activity was the integrated project conducted in El Khadra, a housing complex in Tunis, to promote awareness of the need to sort organic refuse from recyclable items.
В 1997 году главное внимание уделялось проведению комплекса мероприятий в тунисском городе Эль-Хадра; суть его заключалась в разъяснении местному населению целесообразности отделения органических отходов от рециркулируемого мусора.
In other words, the state and capital municipality will refuse from their controlling prerogatives and existence of the inhabitants, traders, guests of the colonial city will be regulated by the privatizers from the "consortium"in the name of the commercial interests.
То есть, государство и столичный муниципалитет откажутся от своих управленческих прерогатив, и житье-бытье обитателей, торговцев, гостей колониального города будет регулироваться приватизаторами из "консорциума" во имя коммерческого интереса.
The Website services shall be rendered "as is", without any direct or indirect guarantees. The User shall voluntary refuse from any possible legal proceedings against the Website Owner, and from claiming any possible damages caused to the User's health.
Ни администрация Сайта, ни её партнёры или сотрудники не гарантируют бесперебойной и безошибочной работы Сайта; также они не гарантируют, что таковыми будут как результаты, полученные в ходе использования Сайта, так и точность и применимость его материалов.
Administration of website reserves the right to refuse from working with rule-breakers of system usage or stop providing services in case of emerging some suspicions of illegal trading, financial frauds, laundering and legalization of money gained by illegally before the facts ascertainment.
Администрация сайта оставляет за собой права отказать в обслуживании нарушителям правил использования системы или приостановить обслуживание в случае возникновений подозрений на незаконную торговлю, финансовые махинации, отмывание и легализацию денежных средств, полученных незаконным путём, до выяснения обстоятельств!
Only transplantation of autologous stem cells permitted us to overcome the barriers of tissue compatibility, refuse from immunosuppressive therapy, to resolve ethical, legislative and religious issues that are linked with administrative limitations of clinical application of cell therapy and tissue engineering of brain and spinal cord.
До настоящего времени в мире существовало только одно показание для клинического применения стволовых клеток человека - онкогематология. Впервые в мировой медицинской практике нашей клинике было выдано государственное разрешение не на экспериментальные работы в области трансплантации стволовых клеток, а на клиническое применение стволовых клеток у неврологических пациентов.
If the organizer of the crime, the abettor or helper voluntarily refuse from committing an act of crime, they are not subject to criminal liability, provided this person informed the state bodies or through other means and prevented the completion of the crime by the perpetrator.
Организатор преступления, подстрекатель к преступлению или пособник преступления при добровольном отказе не подлежат уголовной ответственности, если они сообщением государственным органам или иными предпринятыми мерами предотвратили доведение преступления исполнителем до конца.
Refuse from the idea to show you in the best foreshortening: you'll never guess about photographer's intentions.
Откажитесь от мысли показать себя в самом выигрышном ракурсе: все равно вы никогда не догадаетесь, что же на самом деле видит фотограф.
Samara Cable Company is ready to refuse from imported elastron, increasing volumes of purchased elastron of JSC "Caustic" from Sterlitamac with some correction of compounding.
В стерлитамакском ФГУП "Авангард" начато опытно-промышленное производство нового продукта - политрила. Отработана технология получения этого препарата, применяемого в животноводстве.
For example, the thorough examination of discarded refuse from the office of an accomplice once contributed to uncovering essential investigative leads.
Так, благодаря изучению мусора, выброшенного из офиса одного из сообщников, были определены важные направления расследования.

Другие результаты

I was so touched by the as the protagonist refuses from their lives for the sake of fantasy.
Я была так тронута тем, как главный герой отказывается от своей жизни ради фантазии.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 7561. Точных совпадений: 19. Затраченное время: 238 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo