Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "register in Insta-Change programme" на русский

In order to register in Insta-Change programme, please, follow the link.

Другие результаты

How much time does the processing of transactions in Insta-Change service take?
Сколько времени занимает обработка перевода в сервисе Insta-Change?
Statistics Norway has a history of integrating statistical information from registers in population and housing censuses.
Статистическое управление Норвегии на протяжении длительного периода времени включает статистическую информацию, содержащуюся в регистрах, в переписи населения и жилищ.
Many countries are considering the use of registers in their census.
Многие страны изучают возможность использования регистров для целей переписи.
The target is to develop the use and usability of registers in society generally.
Цель заключается в содействии более широкому применению и повышению полезности регистров в обществе в целом.
The member States of the European Union welcome all efforts to further strengthen the role of the Register in the field of conventional arms control.
Государства - члены Европейского союза приветствуют все усилия, направленные на дальнейшее повышение роли Регистра в области контроля над обычными вооружениями.
The quality of registers in Slovenia is good but attempts are made for further improvements.
Качество регистров в Словении является хорошим, тем не менее предпринимаются усилия по его дальнейшему повышению.
Administrative registers in principle provide total coverage of the relevant population, while collection and processing costs of the statistics are kept relatively low.
В принципе административные реестры обеспечивают полный охват соответствующей выборки населения при относительно низких затратах на сбор и обработку статистических данных.
The remainder were expected to register in the coming weeks.
Остальные предположительно зарегистрируются в течение ближайших недель.
The Swedish authorities are required to keep registers in the form of chronological records registering documents received and drawn up.
Шведские органы власти обязаны вести регистры в форме хронологических записей, регистрирующих полученные и составленные документы.
Another familiar problem is the lack of data describing the situation before the register in question was established.
Еще одной распространенной проблемой является отсутствие данных, описывающих ситуацию в период до создания конкретного регистра.
In some countries it is possible to register in housing units other than conventional dwellings, for instance houseboats in the Netherlands.
В некоторых странах существует возможность для регистрации прочих жилищных единиц, не относящихся к традиционному жилью, например в Нидерландах регистрируются жилые суда.
If she is afraid of being recognised, she can register in a different municipality.
Если она опасается, что ее опознают, то может зарегистрироваться в другом муниципалитете.
The Board reiterates its previous recommendation that the Fund regularly reconcile the results of its count procedures to the asset register in a timely manner.
Комиссия подтверждает свою ранее вынесенную Фонду рекомендацию своевременно и регулярно приводить реестр активов в соответствие с результатами инвентаризации.
When it had become clear that that was not possible, they had tried to register in Kenya.
Когда стало ясно, что такая возможность не представится, они попытались зарегистрироваться в Кении.
The State party states that the authorities have maintained custody registers in police stations and prisons.
Государство-участник сообщает, что власти ведут реестры задержанных и заключенных в отделениях полиции и тюрьмах.
The authorities have maintained custody registers in police stations and prisons.
Должностные лица полицейских участков и тюремных учреждений ведут журнал учета лиц, лишенных свободы.
Moreover, previously recognized minority religious communities had to re-register in what had been described as an invasive and burdensome procedure.
Кроме того, признанные ранее религиозные общины меньшинств должны были пройти перерегистрацию, процедура которой была охарактеризована как унизительная и обременительная.
Each court held a special register in which all cases of domestic abuse were recorded.
Каждый суд ведет специальный реестр, в котором регистрируются все случаи насилия в семье.
Discussions were under way to accommodate interest of those traditional religious organizations that refused to register in accordance with the current legislation.
Продолжаются дискуссии об уважении интересов тех традиционных религиозных организаций, которые отказываются проходить регистрацию в соответствии с действующим законодательством.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 594. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 364 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo