Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "regrettable" на русский

Предложения

It was regrettable that there were still outstanding contributions.
К сожалению, следует отметить, что все еще существует задолженность с выплатой начисленных взносов.
It is regrettable that no official inquiry has been conducted to date.
К сожалению, на сегодняшний день по этому инциденту так и не проведено никакого официального расследования.
It was regrettable that those problems continued to arise.
Вызывает сожаление тот факт, что эти проблемы возникают до сих пор.
It is therefore regrettable that some States use this concept to camouflage their intentions regarding other States.
В этой связи вызывает сожаление тот факт, что некоторые государства используют это понятие для прикрытия своих намерений по отношению к другим государствам.
It is regrettable that the principal judicial body of the United Nations continues to suffer from a lack of budgetary resources.
К сожалению, главный судебный орган Организации Объединенных Наций продолжает страдать от нехватки бюджетных ресурсов.
It was therefore regrettable that some initial and periodic reports had not been submitted on time.
Поэтому вызывает сожаление тот факт, что некоторые первоначальные и периодические доклады не были представлены своевременно.
It was regrettable that no action had been taken to mitigate the involved costs.
К сожалению, не были приняты меры к тому, чтобы уменьшить объем расходов.
It is regrettable that in the end it proved impossible to resolve the remaining differences and adopt an outcome document by consensus.
Вызывает сожаление тот факт, что в конечном итоге оказалось невозможным урегулировать остающиеся разногласия и принять консенсусом итоговый документ.
It is thus regrettable that to date, the authorities of the country have declined to cooperate with the Special Rapporteur.
В этой связи вызывает сожаление тот факт, что до настоящего времени власти КНДР отказывались сотрудничать со Специальным докладчиком.
It was regrettable that that principle had been violated by the action of a small minority of Committee members.
К сожалению, этот принцип был нарушен незначительным числом членов Комитета.
It was regrettable, however, that WHO, the specialized agency most concerned with the subject, had not been present.
Тем не менее вызывает сожаление тот факт, что на заседании не представлена ВОЗ - специализированное учреждение, наиболее заинтересованное в этой теме.
It was regrettable that the delay of several months in submitting the current budget outline had left little time for discussion.
Вызывает сожаление тот факт, что задержка представления нынешних набросков бюджета на несколько месяцев оставила мало времени для их обсуждения.
It was regrettable that the resolution had only been partially implemented and only one of the planned States had yet come into being.
К сожалению, данная резолюция была выполнена не полностью и пока создано лишь одно из двух предполагавшихся государств.
This is particularly regrettable because global challenges cannot wait.
Это вызывает особое сожаление, поскольку глобальные вызовы не могут ждать решений.
The leak of the Criminal Justice Inspection Report for Northern Ireland was regrettable.
Вызывает сожаление факт утечки информации о докладе по результатам инспекции систем уголовного правосудия в Северной Ирландии.
The delay in its issuance was regrettable.
Мы сожалеем о том, что он был издан с задержкой.
It was also regrettable that most parliaments remained male-dominated.
Достойно сожаления также, что в составе многих парламентов по-прежнему преобладают мужчины.
That would be truly regrettable for all delegations.
Это было бы весьма прискорбно с точки зрения всех делегаций.
That is understandable, but also regrettable.
Это понятно, но вместе с тем достойно сожаления.
Listen. This is a regrettable mistake.
Послушайте, дело в том, что произошла ужасная ошибка.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 3695. Точных совпадений: 3695. Затраченное время: 74 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo