Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "relation ship" на русский

Искать relation ship в: Синонимы
соотношение
родство
любовная связь
Another success story for The Relation Ship.
Еще одна удачная история для Корабля Взаимоотношений
So, Cletus, Gitmo, what brings you fellas to The Relation Ship?
Итак, Клетус, Гитмо, Что привело вас, ребятки, на Корабль Взаимоотношений?
I hope your voyage on The Relation Ship is proving interpersonally fruitful.
Я надеюсь, что твоё путешествие на Корабле Взаимоотношений оказалось плодотворным лично для тебя

Другие результаты

These are the base-pillars of the long-term and successful business relation-ship, creation of efficient and reliable products.
Ez az alappillйre a hosszъ tбvъ йs sikeres ьzleti kapcsolatok fenntartбsбnak, a hatйkony йs megbнzhatу termйkek kialakнtбsбnak. Sikereinket elsхsorban minхsйgre tцrekvх filozуfiбnk konzekvens betartбsбnak, az ьgyfelek igйnyeinek maradйktalan kiszolgбlбsбnak kцszцnhetjьk.
There is no miracle method for learning French language, just different teaching methods where quality student/ teacher working relation-ships lead to successful learning.
Успех в освоении французского языка обеспечивается различными типами обучения при совместной качественной работе ученика и преподавателя.
In a typical situation, a fixed-term employment relation-ship is not prolonged when the employee declares that she is pregnant.
Типичной является ситуация, когда срок действия срочного трудового соглашения не продлевается, когда работница сообщает о своей беременности.
It has operated at a secret address ever since July 2004, offering lodging and special services to women and children coming from different cultures who find themselves in the immediate danger of life due to partner or close relation-ship violence.
С июля 2004 года он существует по секретному адресу, предоставляя жилье и специальные услуги женщинам и детям, принадлежащим к различным культурам, жизни которых угрожает непосредственная опасность вследствие насилия со стороны партнера или близкого родственника.
Long-standing relation-ship Interest in building capacity Capacity to implement a post-conflict (peace-building) project
Наличие возможности осуществлять проекты в постконфликтный период (мирное строительство)
The problem is that in complex elections, there may well be a circular relations ship in which A beats B, B beats C, and C beats A. Most of the variations on Condorcet use various means of resolving the tie.
Проблема в том, что в сложных выборах могут быть циклические зависимости, когда А обходит В, В обходит С, а С обходит А. Большинство вариаций метода Кондорсе используют различные способы для решения этой проблемы.
There are certain exceptions in relation to ships, aircraft and land.
Некоторые исключения предусмотрены в отношении собственности на морские/воздушные суда и землю.
Developed countries are also facing difficulties in relation to ship breaking.
Развитые страны также сталкиваются с проблемами в вопросе демонтажа судов.
In May 2009, the Secretariat received a request for technical capacity assistance in relation to ship recycling from the Government of Pakistan.
В мае 2009 года секретариат получил просьбу об оказании помощи в создании технического потенциала в связи с рециркуляцией судов от правительства Пакистана.
Assist parties in clarifying the scope of application of the Basel Convention in relation to ship recycling, in collaboration with IMO and ILO.
Оказание Сторонам содействия в разъяснении сферы применения Базельской конвенции в отношении рециркуляции судов в сотрудничестве с ИМО и МОТ.
In relation to ship strikes, a standardized global database of collisions between vessels and whales is now operational on the website of the Commission.
Что касается столкновения с судами, то сейчас на веб-сайте Комиссии функционирует стандартизованная глобальная база данных о столкновениях между судами и китами.
In relation to ship strikes, IWC is developing an international database to help assess its importance by species and area and assist in the development of mitigation measures.
Что касается столкновения с судами, то МКК разрабатывает международную базу данных для оказания содействия оценке важности этой проблемы в разбивке по видам и районам и разработке мер по ее смягчению.
(b) in relation to a ship, outside the territorial seas of the State.
Ь) применительно к судну - за пределами территориального моря Государства.
This traditionally reliable cooperation has developed into the perspective business relations with Ship-owners, Brokers and Traders working at/ with the Northern Region of Russia, in particular with the port of Archangel.
На опыте традиционно надежного сотрудничества уже выстроены перспективные долгосрочные отношения с судовладельцами и трейдерами, работающими с Северным Регионом России, в частности с п.Архангельск.
In that regard, it is noteworthy that a considerable number of coastal States, including developing countries, are not yet parties to the existing instruments for liability and compensation in relation to ship-based pollution.
В этой связи следует отметить, что значительное число прибрежных государств, включая развивающиеся страны, еще не стали участниками существующих документов о материальной ответственности и компенсации ущерба применительно к загрязнению с судов.
Section 2(1) applies to an act done outside the State in relation to a ship or a fixed platform if it is done -
Подраздел 1 раздела 2 применяется к деянию, совершенному за пределами Государства в отношении судна или стационарной платформы, если такое деяние совершено -
"master", in relation to a ship, means the person having for the time being the command or charge of the ship;
«капитан» применительно к судну означает лицо, в данный момент осуществляющее командование или руководство судном;
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 60. Точных совпадений: 3. Затраченное время: 90 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo