Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "remains of particular importance" на русский

The issue of fighting impunity remains of particular importance to my country.
Наша страна продолжает придавать особое значение вопросу борьбы с безнаказанностью.
The workshop recognizes that the continued involvement of the United Nations remains of particular importance.
Рабочее совещание признает, что, как и раньше, важно, чтобы Организация Объединенных Наций не прекращала участия в такой деятельности.
However, this remains of particular importance if the Branch is to fulfil its mandates.
Тем не менее, эта задача по-прежнему имеет первостепенное значение для выполнения Сектором поставленных перед ним целей.
In this context, the presence of United Nations agencies on the ground remains of particular importance.
В этой связи присутствие учреждений Организации Объединенных Наций на местах по-прежнему имеет особо важное значение.
Mr. Stuart: Mr. President, I applaud your decision to conduct this open meeting of the Council, which provides non-members with an opportunity to participate in the discussion on an issue which for my Government remains of particular importance.
Г-н Стюарт: Я приветствую Ваше решение, г-н Председатель, провести это открытое заседание Совета, которое предоставляет не являющимся его членами государствам возможность принять участие в обсуждении того вопроса, который для нашего правительства сохраняет особое значение.

Другие результаты

The formulation and implementation of appropriate consumer policies with regard to shipping services, remain of particular importance to developing countries as a whole to ensure the expansion of their trade through the provision of quality low-price shipping services.
Формулирование и осуществление соответствующей политики защиты потребителей применительно к услугам в области морских перевозок по-прежнему имеет большое значение для развивающихся стран с точки зрения развития их торговли благодаря оказанию высококачественных и недорогостоящих услуг в области морских перевозок.
Further to paragraph 24 of the third periodic report, the need to avoid any possibility of racial discrimination in the criminal justice system remains an issue of particular importance.
Как уже говорилось в пункте 24 третьего периодического доклада, необходимость исключить любую возможность расовой дискриминации в системе уголовного правосудия по-прежнему сохраняет свою особую актуальность.
However, significant challenges remain, including one of particular importance.
Тем не менее остаются значительные проблемы, в том числе одна, имеющая особое значение.
Although HIV/AIDS was scarcely mentioned in the presentations, it remains a concern of particular importance in Africa and the impact of this scourge on efforts to combat desertification must be taken into account.
Несмотря на то, что ВИЧ/СПИД упоминался в выступлениях не столь часто, он остается особо серьезной проблемой для Африки, поэтому необходимо учитывать, что это бедствие также оказывает свое влияние на усилия по борьбе с опустыниванием.
This report should be considered as a first step in the examination of the enjoyment by women of their economic and social rights which, in the context of the right to development, remains an issue of particular importance to the High Commissioner for Human Rights.
Этот доклад следует считать первым шагом в направлении организации рассмотрения вопроса об осуществлении женщинами своих экономических и социальных прав, что в контексте права на развитие, по мнению Верховного комиссара по правам человека, по-прежнему представляет собой вопрос, имеющий особую важность.
The role of the OSCE special representatives in arms control and stabilization measures remains one of particular impact and importance.
Деятельность специальных представителей ОБСЕ в области контроля над вооружениями и в осуществлении мер по стабилизации по-прежнему играет особую роль и имеет особое значение.
However, Ecuador remains of the view that a great deal of ground remains to be covered and that much remains to be done in a number of areas that are of particular importance to my delegation.
При этом Эквадор по-прежнему считает, что нам еще предстоит пройти долгий путь и проделать большой объем работы в ряде областей, которые имеют особое значение для нашей делегации.
Since it is in the interest of all humankind that outer space remain exclusively for peaceful purposes, this draft resolution addresses an issue of particular importance.
Поскольку в интересах всего человечества, чтобы космическое пространство и впредь использовалось исключительно в мирных целях, в этом проекте резолюции рассматривается вопрос особого значения.
Apart from the remains of prehistoric times, pre-Roman and Roman times, are of particular importance to the defense related structures and organization of the territories of the feudal era and the Renaissance, as the sighting towers, the fortified villages, castles and fortresses.
Помимо находки доисторических времен до римских и римских времен, имеют особое значение для обороны и структур, связанных с организацией на территории феодальной эпохи и эпохи Возрождения, а прицельная башни, укрепленные деревень, замков и крепостей.
Annual recalculation, a process under which the methodology would remain unchanged for the three-year scale period but data would be updated each year, was of particular importance, since it would allow the scale to reflect significant currency fluctuations or sudden economic events.
Ежегодный пересчет - процедура, в соответствии с которой методология будет оставаться неизменной в течение трехлетнего периода действия шкалы, однако данные будут ежегодно обновляться, - имеет особо важное значение, поскольку это позволит учитывать в шкале значительные колебания валютных курсов или неожиданные экономические события.
The latter is of particular importance.
При этом следует отметить, что наличие взаимного доверия имеет особое значение.
Socialization of young people by gender is of particular importance in this connection.
В этом смысле формирование социальных связей между молодыми людьми в зависимости от их пола приобретает особую важность.
Allow me to highlight some elements that are of particular importance to my delegation.
Я хотел бы обратить внимание на некоторые элементы, которые имеют особо важное значение для моей делегации.
Coastal zones are recognized internationally as areas of particular importance.
В международном плане прибрежные зоны признаются как районы, имеющие особое значение.
Information sharing was of particular importance when field monitoring operations had been established.
Совместное использование информации имеет особое значение, особенно в случаях проведения операций по наблюдению на местах.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 11869. Точных совпадений: 5. Затраченное время: 613 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo