Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "renewed" на русский

Предложения

803
577
234
223
186
172
There is a renewed momentum globally for gender equality.
На глобальном уровне отмечается новый импульс в деле обеспечения гендерного равенства.
In Ituri district, renewed fighting between FNI and FARDC led to the displacement of some 35,000 persons towards the end of January 2007.
В округе Итури возобновление боевых действий между ФНИ и ВСДРК привело в конце января 2007 года к перемещению порядка 35000 человек.
This request was renewed in Commission resolution 2004/83 of 21 April 2004.
Эта просьба вновь прозвучала в резолюции 2004/83 Комиссии от 21 апреля 2004 года.
With the draft, their voices have spoken out in renewed solidarity with a stronger, more peaceful Afghanistan.
В нем вновь прозвучала их солидарность с более сильным и мирным Афганистаном.
The residence permit may be renewed if the requirements are still valid.
Срок действия вида на жительство может быть продлен, если соответствующие требования остаются в силе.
The memorandum was updated and renewed in October 2008.
В октябре 2008 года меморандум был обновлен, а действие его продлено.
Nonetheless with renewed national commitments, progress is envisaged to accelerate.
Тем не менее, благодаря взятым страной в связи с этим новым обязательствам, прогресс, несомненно, ускорится.
This requires renewed political will by the international community towards accelerated progress on nuclear disarmament.
Это требует того, чтобы международное сообщество вновь проявило политическую волю к ускорению темпов прогресса в деле ядерного разоружения.
His detention has been renewed every 15 days.
Через каждые 15 дней продлевался срок его содержания под стражей.
He therefore renewed his country's request for technical assistance from UNODC.
В связи с этим оратор повторяет просьбу его страны к ЮНОДК об оказании ей технической помощи.
Adult education benefits were renewed for both unemployed and employed persons in 2010.
В 2010 году была возобновлена выплата пособий на образование взрослых как безработным, так и работающим гражданам.
It especially supported least developed countries in formulating their vision for a renewed partnership towards sustainable development.
В частности, в этом контексте наименее развитые страны получили поддержку в разработке своей концепции активизации партнерских связей в целях обеспечения устойчивого развития.
The importance of the Conference securing renewed political commitment was underscored.
Была подчеркнута важность того, чтобы на Конференции были взяты новые политические обязательства.
Laboratory equipment is generally renewed with the support from international projects.
Лабораторное оборудование, в целом, было модернизировано благодаря поддержке по линии международных проектов.
That would contribute to renewed instability by exacerbating global imbalances.
Это вновь приведет к нарушению стабильности, так как усилит глобальные диспропорции.
It suggests renewed interest and optimism about national politics within that important constituency.
Это говорит о новом интересе и оптимизме в отношении национальной политики среди этой важной части избирателей.
Continued incidents of corporate fraud and mismanagement had renewed concerns, particularly in developed countries.
Усилилась обеспокоенность, в частности, в развитых странах, в связи с новыми случаями мошенничества и злоупотреблений в корпоративной сфере.
International donors renewed their commitment to stability in Somalia, pledging $300 million.
Международные доноры вновь подтвердили свою приверженность курсу на стабильность в Сомали, объявив взносы на сумму в 300 млн. долл. США.
Arrangements were renewed for EU support to non-EU AETR Contracting Parties using the digital tachograph.
С ЕС был продлен срок действия договоренностей об оказании не входящим в ЕС Договаривающимся сторонам ЕСТР помощи в использовании цифровых тахографов.
It has concluded 16 sectoral agreements which are regularly renewed.
Этим Центром было заключено 16 отраслевых соглашение, действие которых регулярно продлевается.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 8549. Точных совпадений: 8549. Затраченное время: 82 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo