Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "reopening of the trial" на русский

Искать reopening of the trial в: Синонимы
пересмотр дела
возобновление дела
The report of the Team was the basis for the reopening of the trial of 27 suspects from the ALC forces.
На основе доклада группы было возобновлено судебное разбирательство по делу 27 подозреваемых из числа военнослужащих АОК.

Другие результаты

It would also be useful to know whether the country's domestic law included provisions relating to implementation of the opinions of the Human Rights Committee and other conventional bodies, such as those authorizing the reopening of a trial after a final judgement had been issued.
Он спрашивает также, существуют ли во внутренней правовой системе положения о реализации соображений Комитета по правам человека и других договорных органов, допускающие, например, возобновление судебного процесса после вынесения окончательного решения.
The potential impact could include the introduction of additional evidence, the reopening of completed cases and the recall of witnesses who have already finished their evidence, thus leading to further delays in the trials and subsequent appeals.
Потенциальные последствия этого события могут включать в себя приобщение дополнительных доказательств, повторное рассмотрение завершенных дел, а также повторный вызов свидетелей, уже давших свои показания, что приведет к новым задержкам в судебных процессах и появлению последующих апелляций.
Special measures had recently been taken to ensure compliance with the judgements of the European Court of Human Rights, for example on the reopening of criminal proceedings after a Court judgement finding a violation of the right to a fair trial.
Недавно были приняты конкретные меры по обеспечению выполнения решений Европейского суда по правам человека, в частности относительно возобновления уголовного производства в случае признания Судом нарушения права на справедливое судебное разбирательство.
In the same vein, a train has provided a trial rail service to the north to pave the way for the reopening of the railway line to that area.
В этих же целях был произведен испытательный прогон поезда на север страны в целях изучения возможности возобновления железнодорожного сообщения в этом районе.
Mr. FALL said that, since a vote had already been taken, Mr. Shahi's proposal amounted to a reopening of the debate.
Г-н ФАЛЛЬ говорит, что, поскольку голосование уже было проведено, предложение г-на Шахи равнозначно возобновлению прений.
Once again, I thank those delegations which have taken an honourable position of principle by rejecting the reopening of the decision.
Еще раз спасибо тем делегациям, которые заняли принципиальную и честную позицию, отвергнув пересмотр решения.
It urges that practical steps, such as the reopening of Tuzla airport, be taken.
Она настоятельно призывает, чтобы были приняты такие практические шаги, как открытие аэропорта в Тузле.
The deployment of MONUC will also contribute to the reopening of the road network and development in the areas where the force is deployed.
Развертывание МООНДРК также будет способствовать восстановлению сети шоссейных дорог и развитию в районах развертывания Миссии.
The approval process for the reopening of these offices has been handled on a case-by-case basis.
Процесс получения разрешения на возобновление работы этих отделений проходил на индивидуальной основе.
Accordingly, the Permanent Representative of Cuba requests the reopening of the consideration of agenda item 140.
В связи с этим Постоянный представитель Кубы обращается с просьбой о возобновлении обсуждения пункта 140 повестки дня.
Stronger tungsten prices would provide greater incentives for the reopening of mine operations.
Повышение цен на вольфрам могло бы создать более серьезные стимулы для возобновления работы рудников.
The recent upsurge in demand has not resulted in any significant reopening of closed-down mines.
Недавний рост спроса не привел в сколь-нибудь значительных масштабах к возобновлению работы закрытых рудников.
We are encouraged by the trend of the reopening of embassies of regional countries in Baghdad and salute UNAMI's continued support for regional dialogue.
Нас радует тенденция к открытию посольств стран региона в Багдаде и обнадеживает продолжающаяся поддержка МООНСИ регионального диалога.
We are encouraged by the reopening of a large number of schools despite the difficult conditions under which they operate.
Нас обнадеживает открытие большого числа школ, несмотря на сложные условия, в которых им приходится работать.
Most others called for a reopening of peace negotiations to include all parties to the ongoing conflict.
Большинство других призвали к возобновлению мирных переговоров с целью включения в них всех участвующих в конфликте сторон.
Dramatic loss of confidence postpones reopening of M&A market, announces the survey.
Возобновление роста в сфере слияний и поглощений на глобальном рынке откладывается из-за снижения уверенности участников рынка, говорится в исследовании.
The OIC Ministers also called for the reopening of Tuzla airport, without further delay, for humanitarian assistance.
Министры ОИК также призвали к возобновлению без дальнейших проволочек функционирования аэропорта в Тузле для принятия гуманитарной помощи.
The agreement also facilitated the reopening of the roads and the delivery of humanitarian assistance to the south-western region.
Соглашение способствовало также открытию дорог и оказанию гуманитарной помощи юго-западному району.
Turkish Cypriots would benefit significantly from the reopening of the fenced area of Varosha and their involvement in economic activities there.
Киприоты-турки получат значительную выгоду от открытия огороженного района Вароши и от участия в экономической деятельности в нем.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 11141. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 174 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo