Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "requested from" на русский

запрашивать у
запрошенной у
запрошена у
предложено представить
запросил у
запрошены у
запрошенных у
просило
испрошены у
запрашиваются у
запрошенную у
запрошенная у
запросила у
Therefore, further information should be requested from the Investigation Department of the Jalalabad Regional Department of the National Security Service.
Соответственно, дальнейшую информацию следует запрашивать у следственного отдела Джалал-Абадского областного управления Национальной службы безопасности.
The representative proposed assisting with the elaboration of working papers for next year's Sub-Commission to include the information requested from NGOs.
Она предложила оказать помощь в подготовке рабочих документов для сессии Подкомиссии в следующем году с включением информации, запрошенной у НПО.
A service that can be requested from an object to effect behaviour.
Реализация услуги, которая может быть запрошена у объекта для воздействия на поведение.
In that connection information had been requested from the National Human Rights Commission, but had not so far been received.
Соответствующая информация была запрошена у Национальной комиссии по правам человека, но она пока еще не получена.
Information had been requested from the relevant substantive offices as early as August 2005.
Информация была запрошена у соответствующих основных подразделений еще в августе 2005 года.
Written submissions were also requested from other non-governmental organizations representing various special interests.
Запросы о письменном вкладе в подготовку доклада были также направлены другим неправительственным организациям, представляющим различные особые интересы.
In those countries, follow-up technical assistance had been requested from UNCTAD.
Эти страны обратились с просьбами к ЮНКТАД об оказании технического содействия в осуществлении последующей деятельности.
Capacity building is key, and technical assistance is requested from UNCTAD.
Таким образом, ключевое значение имеет укрепление потенциала, и здесь необходима техническая помощь со стороны ЮНКТАД.
Fuller information had been requested from the competent ministries.
Компетентным министерствам было предложено представить более полную информацию по этому вопросу.
Feasibility: No action is requested from the Operators.
Практическая осуществимость: Со стороны операторов не требуется принятия каких-либо мер.
Funding has been requested from ILO.
Просьба о финансировании этих мероприятий была направлена в МОТ.
Pending claims will be settled expeditiously as soon as additional supporting documentation requested from the troop-contributing country is received.
Нерассмотренные требования будут урегулированы в ближайшее время, как только от стран, предоставляющих войска, будет получена дополнительная подтверждающая документация.
For all contracts exceeding $100,000 approval is to be requested from the UNDP headquarters Advisory Committee on Procurement.
По всем контрактам на сумму, превышающую 100000 долл. США, разрешение должно испрашиваться у Консультативного комитета по закупкам при штаб-квартире ПРООН.
The Group has not received any further information as requested from the United States authorities.
Никакой дополнительной информации от властей Соединенных Штатов через эти корреспондентские банки Группа не получила.
Since "stay permits" were requested from local authorities, there were often differences in interpretation and implementation.
Поскольку «разрешения на пребывание» запрашиваются у местных властей, часто наблюдаются различия в толковании и осуществлении этой процедуры.
One million U.S. dollars was requested from GEF.
В ГЭФ была направлена заявка на выделение 1 млн. долл. США.
Again, information requested from the Party concerned regarding the process of notification of the public concerned has not been forthcoming.
В этом случае вновь от соответствующей Стороны не было получено запрошенной информации о процессе уведомления заинтересованной общественности.
Depending on the report, contributions may also be requested from the cantons, municipalities and the non-State organisations directly concerned.
В зависимости от того, что это за доклад, к участию в его подготовке могут привлекаться кантоны, муниципальные образования и неправительственные организации, имеющие к нему прямое отношение.
If the resources to do so were not available, they must be requested from the General Assembly in line with the usual procedures.
Если необходимые для этого ресурсы отсутствуют, следует запросить их у Генеральной Ассамблеи в соответствии с обычными процедурами.
A report should be requested from the OHCHR information officer on the feasibility and logistics of the implementation of this recommendation.
Следует обратиться к сотруднику по вопросам информации УВКПЧ с просьбой подготовить доклад об осуществимости этой рекомендации и требующемся для этого техническом обеспечении.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 635. Точных совпадений: 635. Затраченное время: 150 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo