Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: roles and responsibilities
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "responsibilities" на русский

Предложения

He further argues that responsibilities have multiplied over the years without proportionate budgetary increases.
Он далее утверждает, что на протяжении многих лет расширение круга обязанностей не сопровождалось соответствующим увеличением объема бюджетных ресурсов.
Women's disproportionate responsibility for domestic and caring responsibilities can limit their political activity.
Женщины несут непропорционально большую нагрузку по выполнению домашних обязанностей и уходу за членами семьи, что ограничивает их возможности для участия в политической жизни.
Additional resources would therefore be required for ECA to effectively meet those expanded responsibilities.
Поэтому необходимы будут дополнительные ресурсы, для того чтобы ЭКА могла выполнять эти более широкие по своему характеру обязанности.
Legislation defining the rights and responsibilities of volunteers features in South-Eastern Europe.
Законодательство, определяющее права и обязанности добровольцев, было принято в ряде стран Юго-Восточной Европы.
Women are central to socio-economic development through their productive, reproductive and community management responsibilities.
С учетом функций женщин в сфере производства, воспроизводства населения и общинного управления они играют центральную роль в социально-экономическом развитии.
Bills that clarify the rights and responsibilities of civil society organizations and enterprises, as necessary.
Ь) проекты законов, в которых, в случае необходимости, определяются права и обязанности организаций гражданского общества и предприятий.
Nevertheless, family responsibilities remain with women.
При этом груз семейных обязанностей по-прежнему лежит на плечах женщин.
These families require more programmes to help females heading households bear their responsibilities.
В отношении таких семей требуется большое число программ, с тем чтобы помочь женщинам - главам семей в выполнении их обязанностей.
I wish him success in his responsibilities and endeavours.
Хочу пожелать ему успеха в выполнении его обязанностей и в его начинаниях.
All reform proposals must be coherent and clearly define responsibilities.
Все предложения в отношении реформы должны быть согласованными, и в их контексте должны четко определяться обязанности.
Oversight responsibilities were not clearly delineated, resulting in project inefficiencies.
Обязанности по осуществлению надзора не были четко определены, что явилось причиной неэффективной реализации проекта.
There may be situations in which companies have additional responsibilities.
Могут существовать ситуации, в которых на компании будут возлагаться дополнительные обязанности.
Growth will not be sustained or shared unless all nations embrace their responsibilities.
Экономический рост не будет устойчивым и общим, если все страны не начнут выполнять свои обязанности.
Varying root causes of displacement clearly create differing response needs and responsibilities.
Очевидно, что различия в коренных причинах перемещения обусловливают существование различных потребностей в помощи и обязанностей по принятию ответных мер.
His responsibilities also covered budgetary aspects of various United Nations funds and programmes.
В сферу его обязанностей входили также бюджетные аспекты деятельности различных фондов и программ Организации Объединенных Наций.
Policymakers must face up squarely to their responsibilities.
Директивные органы должны «ответственно подходить к выполнению своих обязанностей.
Solar cooking releases children from these responsibilities and school becomes possible.
Приготовление пищи с помощью солнечной энергии освобождает детей от этих обязанностей и делает возможным посещение школы.
Table 1 presents the actors involved and their rights and responsibilities.
В таблице 1 указаны участвующие стороны, а также их права и обязанности.
Norway suggested that improved guidance was needed, in particular to clarify responsibilities of the competent authorities.
Норвегия высказала мысль о том, что существует необходимость в улучшении руководящих указаний, в частности с целью разъяснения обязанностей компетентных органов.
Coordination mechanisms should be strengthened with resources and have clear responsibilities to effectively implement such policies.
В целях эффективного осуществления указанных стратегий координационные механизмы необходимо укрепить путем выделения ресурсов и обеспечить наличие у них четко установленных обязанностей.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 32769. Точных совпадений: 32769. Затраченное время: 128 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo