Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "restrain" на русский

Искать restrain в: Oпределение Спряжение Синонимы
сдерживать
ограничивать
ограничить
сдержать
удержать
обуздать
связать
удерживать
задержать
сдерживаться
обуздывать
заключать
сдерживания
ограничению
усмирения
сдерживанию
This more realistic assessment of profit prospects could also restrain demand for these products in 2002.
Такая более реалистичная оценка перспектив прибыльности, возможно, будет сдерживать спрос на эти товары и в 2002 году.
Shortages of investment capital to build energy production and distribution facilities may act to restrain global energy consumption, especially in developing countries.
ЗЗ. Нехватка капитала для инвестирования строительства предприятий по производству и распределению энергии может сдерживать глобальное потребление энергии, особенно в развивающихся странах.
The persistence of structural imbalances in the global economy is also likely to continue to restrain world economic growth.
Сохраняющиеся структурные диспропорции в глобальной экономике также, по всей вероятности, будут ограничивать мировой экономический рост.
To promote peace and prosperity, it is essential to facilitate rather than restrain the application of modern technology for economic and social development.
Для содействия миру и процветанию жизненно необходимо способствовать применению современных технологий для экономического и социального развития, а не ограничивать его.
Its effectiveness also depends on our capacity to reconcile and even to restrain our national interests in the interest of the larger community.
Ее эффективность также зависит от нашей способности согласовать и даже ограничить наши национальные устремления в интересах более широкого сообщества.
This is perceived by us as an attempt to restrain a voluntary sovereign right and to enforce obligations on India without its consent.
Мы воспринимаем это как попытку ограничить добровольное суверенное право и навязать Индии определенные обязательства без ее согласия на это.
Water shortages in the next century are likely to restrain economic and social development.
Нехватка воды в следующем столетии может сдерживать экономическое и социальное развитие.
Continuous membership should be as limited as possible not to restrain fair and reasonable participation by other States parties.
Следует как можно больше ограничить постоянное членство, с тем чтобы не сдерживать справедливое и разумное участие других государств-участников.
A functioning multilateral system should work effectively to restrain aggression and the exercise of military power.
Необходима функциональная многосторонняя система, которая могла бы эффективно сдерживать агрессию и применение военной силы.
Contingent protection may restrain the exports of goods in sectors other than those to which the specific measures are applied.
Обусловленный протекционизм может ограничить экспорт товаров в других секторах, помимо тех, в которых применяются конкретные меры.
According to information received, he was trying to restrain the activities of armed gangs in the province.
Согласно полученной информации, он пытался ограничить деятельность вооруженных банд в провинции.
We believe that arms control agreements and non-proliferation regimes will continue to restrain the proliferation of nuclear, biological and chemical weapons.
Мы считаем, что договоренности в области контроля над вооружениями и режимы нераспространения будут и впредь сдерживать распространение ядерного, биологического и химического оружия.
He further committed himself to restrain terrorist elements from all factions.
Далее он обязался сдерживать террористические элементы всех фракций.
An optional protocol could not therefore purport to restrain the Council's exercise of its authority in this regard.
Поэтому Факультативный протокол не может претендовать на то, чтобы ограничить осуществление Советом своих полномочий в этом вопросе.
When we reject violence, we must develop institutions that can effectively restrain it.
Если мы отрицаем насилие, мы должны создать институты, которые могут эффективно его сдерживать.
But the Palestinian Authority must also restrain and arrest individuals and groups that are planning and conducting violent attacks.
Однако Палестинский орган должен также сдерживать и арестовывать тех лиц и те группы, которые планируют и осуществляют нападения с применением насилия.
The required fiscal tightening will inevitably restrain domestic demand and hence economic activity and growth in these countries.
Это требует ужесточения бюджетной политики, которое неизбежно будет ограничивать внутренний спрос, а следовательно и экономическую активность и рост в этих странах.
And that means, Jochen, that you will have to restrain yourself in public, for god's sake.
А это означает, Йохен, что Вам придется ограничивать себя в общественных местах.
You are going to have to restrain yourself, sir.
Вам придется сдерживать себя, сэр.
But I had to restrain my heart.
Но мне пришлось сдерживать своё сердце.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 650. Точных совпадений: 650. Затраченное время: 57 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo