Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "result in" на русский

Искать result in в: Спряжение Синонимы

Предложения

Eventually this might even result in its expiration.
В конце концов, это могло бы даже привести к истечению срока его действия.
Improved management of staff assignments to peace-keeping operations should also result in regular budget savings.
Улучшение организации назначений сотрудников для участия в операциях по поддержанию мира также должно привести к экономии средств регулярного бюджета.
South-South cooperation can also result in significantly reduced costs.
Сотрудничество по линии Юг-Юг может также приводить к значительному снижению расходов.
Permanent relocation should never result in homelessness.
Постоянное переселение ни в коем случае не должно приводить к появлению бездомных.
Unclear property rights may result in unsustainable short-term profit maximization and increased risks and uncertainties for investors.
Отсутствие четко сформулированных прав собственности может привести к неустойчивому в краткосрочном порядке извлечению максимальной прибыли и появлению дополнительных факторов риска и неопределенности для инвесторов.
Some have expressed concern that this approach could result in unintended commitments.
Некоторые члены высказали озабоченность по поводу того, что его применение может привести к ненамеренному взятию обязательств.
Favourable changes in both income growth and inequality can result in significant reductions in poverty.
Благоприятные изменения в плане как роста доходов, так и снижения неравенства могут привести к существенному сокращению масштабов нищеты.
Excessive sprouting can result in the tubers being commercially unacceptable.
Избыточное прорастание может привести к получению клубней, не приемлемых для сбыта.
Any measures not scheduled could result in inadvertent liberalization.
Любые меры, не указанные в соответствующих перечнях, могут привести к непреднамеренной либерализации.
One wrong move could result in more deaths.
Одно неверное движение может привести к ещё большему количеству смертей.
He warned that a sudden shift would result in higher interest rates for borrowers.
Он предупредил, что резкая и неожиданная переориентация на внутренний рынок может привести к увеличению процентных ставок для заемщиков.
Reduced national export capacity could result in reduced growth and employment and deteriorating trade balances.
Сокращение национального экспортного потенциала в свою очередь может привести к замедлению темпов роста, сокращению занятости и ухудшению внешнеторгового баланса.
Using data on enrolled students from registers may result in over-coverage.
Использование данных регистров об учащихся, зачисленных в учебные заведения, может привести к завышенной оценке.
Effects-based analysis is more time- and resource-consuming, but may result in fewer errors.
Анализ, основанный на последствиях, требует больше времени и ресурсов, но может привести к меньшему числу ошибок.
Furthermore it would result in performance degradation.
Кроме того, это могло бы привести к снижению функциональности.
However, any delay may result in a successful attack.
Однако любое промедление может привести к тому, что террористический акт будет совершен.
Working together may result in economies of scale.
Тесное взаимодействие может привести к экономии средств за счет эффекта масштаба.
That step should result in the Organization purchasing more lower-cost advance air fares.
Этот шаг должен привести к тому, что Организация сможет предварительно приобретать авиабилеты по более низким тарифам.
They can result in more integrity, transparency and accountability in public programmes.
Эти новшества могут привести к более активному учету принципов неподкупности, прозрачности и ответственности в государственных программах.
One delegation said that the approach must result in saving and improving lives.
Одна из делегаций заявила, что этот подход должен привести к сохранению и улучшению жизни людей.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 14777. Точных совпадений: 14777. Затраченное время: 393 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo