Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "rigour" на русский

строгость
точность
тщательность
строго
жесткости
дисциплину
строгого подхода
четкости
твердостью
точности
строгости
строгостью
тщательностью
тщательности
Whilst using best available scientific data, the complexity and rigour of analysis is lower as compared to the first three options.
При том что будут использоваться лучшие из имеющихся научные данные, сложность и строгость анализа меньше по сравнению с первыми тремя вариантами.
Repeatability, rigour, accuracy and relevance.
Воспроизводимость, строгость, точность и адекватность.
The first two sessions may be summed up in three words: rigour, humility and realism.
Итоги двух первых заседаний можно вкратце выразить тремя словами: точность, последовательность и реализм.
Clearly, each organization's governing body would exercise the necessary rigour when reviewing operational proposals and approving funding for such programmes.
Несомненно, руководящий орган каждой организации будет проявлять необходимую тщательность при рассмотрении оперативных предложений и утверждении финансирования для таких программ.
It expected the same rigour from the Secretariat.
Она хотела бы видеть такую же жесткость со стороны Секретариата.
Although the Mechanism should be commended for its credibility and rigour, some limitations still exist.
Хотя Механизм пользуется доверием и активно функционирует, определенные проблемы все еще сохраняются.
He noted, however, a certain lack of rigour in legislation concerning minority groups.
Однако он отмечает некоторый дефицит строгости формулировок в законодательстве, касающемся групп меньшинств.
This has increased the methodological rigour of the evaluations and will permit the distilling of lessons learned and good practices in a systematic manner.
Это позволило укрепить методологическую дисциплину оценок и позволит на основе системного подхода выявить накопленный опыт и передовую практику.
His delegation urged other agencies to examine their responsibilities with similar rigour.
Делегация США призывает другие партнерские организации так же строго подойти к оценке своих обязанностей.
In this context, particular attention would be paid to ensuring more rigour in applying performance management.
В этой связи особое внимание будет уделено более строгому применению системы служебной аттестации.
That is why Cuba reiterates its willingness to continue considering this topic and calls for absolute rigour in this process.
Именно поэтому Куба вновь заявляет о готовности продолжить изучение данного вопроса и призывает уделить ему максимальное внимание.
For its part, the United Kingdom will see through its commitment to Afghanistan with rigour and determination.
Со своей стороны, Соединенное Королевство будет неукоснительно и твердо выполнять свои обязательства перед Афганистаном.
An excessively broad definition would necessarily lead to an absence of clarity and analytical rigour.
Чересчур широкое определение обязательно приведет к отсутствию ясности и аналитической точности.
Success in this endeavour depends on the provision of adequate resources to allow the mandate to be implemented with professional rigour.
Успех этой работы зависит от предоставления надлежащих ресурсов, позволяющих выполнять мандат с профессиональной тщательностью.
Many Member States are implementing sanctions through their financial regulatory bodies with rigour.
Многие государства-члены усилиями своих регулирующих органов обеспечивают неукоснительное соблюдение санкций.
It was therefore necessary to apply commercial rigour in the design of a mission; student labour might not be suitable for that purpose.
Поэтому при разработке миссии необходимо применять жесткий коммерческий подход; привлечение студентов для этой цели может не подойти.
In these circumstances, the researcher is subject to the full rigour and penalties of the Statistics Act, 1993.
В этом случае на исследователя полностью распространяются предусмотренные Законом о статистике 1993 года строгие правила и штрафные санкции.
The Evaluation Office introduced several initiatives designed to improve evaluation quality and rigour.
Управление по вопросам оценки выступило с несколькими инициативами повышения качества и строгости оценок.
In Cuba, police officers are trained with the same rigour as any other professionals.
На Кубе подготовка сотрудников полиции проводится с той же тщательностью, с которой готовятся другие профессиональные работники.
The economic, commercial and financial embargo of the United States against Cuba has continued to be applied with full rigour.
Продолжается активная экономическая, торговая и финансовая блокада Кубы со стороны Соединенных Штатов.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 391. Точных совпадений: 391. Затраченное время: 121 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo