Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "root up" на русский

искоренять
Gobber locked the dragon root up, So we could get rid of it.
Плевака запер Драконий корень, чтобы мы могли от него избавиться.
This is why it is planned to root up 27000 hectares of old vineyards in the republic.
В связи с этим в ближайшее трехлетие в республике планируется выкорчевать 27 тыс га старых насаждений.
You know, he would kind of like root up by me feet.
Так вот, Пигглз ходил за мной по пятам.

Другие результаты

In fighting terrorism, our view is that that international scourge is best tackled from the roots up.
Что касается борьбы с терроризмом, то, по нашему мнению, это пагубное явление международных масштабов следует искоренять, начиная с его первопричин.
In Cuba, it is the people, from the grass-roots up, who nominate and elect their representatives.
На Кубе люди выдвигают кандидатов и избирают своих представителей снизу доверху.
Measures on education, health care, population control and women's and youth issues were being implemented from the grass roots up.
Начиная с низовых уровней, осуществляются меры, касающиеся вопросов образования, здравоохранения, регулирования рождаемости и проблем женщин и молодежи.
They took the tapioca roots up to the kitchen, sliced them thinly and made delicious chips. Landscaping.
Они принесли корни маниоки на кухню, тонко их нарезали и сделали превосходные чипсы. Озеленение.
The building blocks of democracy have to be patiently developed from the grass roots up.
Демократию необходимо строить шаг за шагом, терпеливо пестуя ее с низового уровня.
As for criteria for election to the National Women's Council, they were open, ensuring representation from grass roots up to national level.
Совет добился значительных успехов на всех направлениях своей работы, в частности в расширении экономических и социальных прав женщин.
As for criteria for election to the National Women's Council, they were open, ensuring representation from grass roots up to national level.
Что касается критериев избрания в Национальный женский совет, то они являются весьма открытыми, обеспечивая представительство от низового до национального уровня.
For the well-being of all women and girls, the Catholic Institute for International Relations calls for the creation of development goals that are inclusive from the grass roots up.
Во имя благополучия всех женщин и девочек Католический институт международных отношений призывает к разработке целей в области развития, которые включали бы в свою сферу охвата все слои населения, начиная с низового уровня.
The projects funded by the Peacebuilding Fund have brought hope by contributing to certain reforms and by engaging the population from the grass roots up in peace consolidation efforts.
Проекты, финансируемые Фондом миростроительства, породили определенные надежды, так как они способствуют проведению ряда реформ и привлечению населения, начиная с низового уровня, к усилиям по укреплению мира.
The second Action Plan (2002 to 2006) was developed on the basis of a participatory analysis, carried out by means of local, regional and national workshops, in which resources and NGOs were fully involved at all levels from the grass roots up.
Впоследствии на партисипативной основе и по итогам проведения различных местных региональных и национальных совещаний был разработан второй план действий на период 20022006 годов, предусматривающий эффективное привлечение различных ресурсов и НПО.
One task is to identify trends and desires for reform of the international order and to energize public opinion to demand and carry out such reforms at the local and regional levels, ultimately affecting the international order from the grass roots up.
Одна из задач касается выявления тенденций и чаяний для реформирования международного порядка и мобилизации общественного мнения на то, чтобы требовать и добиваться воплощения таких реформ на местном и региональном уровнях, в конечном итоге содействуя изменению международного порядка, начиная с самых низов.
Peace is a very rich concept which in its biblical roots sums up what we today would call social development.
Мир - это всеобъемлющая и глубокая концепция, библейские корни которой уже содержали понятие, которое сегодня мы называем социальным развитием.
It empowers change from the grass-roots level up, especially when enabled by strong partnerships at every level.
Она позволяет низам выступать инициатором перемен, особенно когда она опирается на прочные партнерские отношения на каждом уровне.
Our people have been empowered from the grass-roots level up.
Мы расширили права всего нашего народа.
I just never thought it was a good idea to set up roots.
Я просто никогда не считала хорошей идеей осесть где-нибудь.
Kahlan's not above digging up roots.
Келен не считает ниже своего достоинства выкапывать корешки.
Women from all walks of life are encouraged to join the grass roots and take up leadership positions.
Женщинам из всех слоев общества предлагают вступать в первичные организации и занимать руководящие должности.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 360. Точных совпадений: 3. Затраченное время: 133 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo