Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "same in the end" на русский

They're all the same in the end.
Execute trades, execute competitors, it's all the same in the end.
Заключаешь сделки, уничтожаешь конкурентов, везде один конец.
It's all the same in the end.
It all ends up the same in the end, anyway.
Так или иначе, конец один и тот же.
It's all the same in the end.
It's all the same in the end.
And just like the rivers that eventually flow into the sea... it's all the same in the end.
И, как реки, которые в конце впадают в море, все это имеет один финал.
TURNER: They're all the same in the end.
For her, night and day must've been very much the same in the end.
В конце для нее дни и ночи слились в одно.

Другие результаты

It's the same thing in the end.
Two lively instruments, wreathen together by true professionals are the same organism in the end.
Два ярких инструмента, сплетенных воедино настоящими профессионалами, являются единым организмом.
Two lively instruments, wreathen together by true professionals are the same organism in the end. Each note, each subtle sound reflects delicate world, where we all came from and a feeling, which sometimes descents on each of us from above...
Это не медленное, раскаленное лето - скорее, свежая прохлада ранней весны, которая не боится со временем стать внимательной осенью.
Same thing, in the end.
The mobile telephone can also comprise a flash mounted in the same end side as the photo-video camera.
Мобильный телефон может также содержать фотовспышку, установленную в том же торце, что и фото-видео камера.
I look forward to working closely with them to the same ends in the coming period and welcome in that regard the intention of France to host a ministerial meeting of the Group.
Я надеюсь на работу в тесном контакте с ними для достижения тех же целей в предстоящем периоде и приветствую в этой связи намерение Франции провести у себя встречу Группы на уровне министров.
Well, I will stretch out there for a couple of months longer, and then all the same - the end.
Ну протяну я там на пару месяцев дольше, а потом всё равно - конец.
We encourage all CD partners to do the same before the end of April this year.
И мы побуждаем всех партнеров по КР сделать то же самое до конца апреля с.г.
The Intergovernmental Action Group against Money-Laundering was established in West Africa to the same end.
С той же целью была учреждена Межправительственная целевая группа по борьбе с отмыванием денег в Западной Африке.
Further, the conclusion of an arms trade treaty would certainly be a significant achievement towards the same end.
Кроме того, важным шагом в этом же направлении стало бы, безусловно, заключение договора о торговле оружием.
To the same end, UNAMID is working to establish regular contacts with the rebel movements also.
С этой же целью ЮНАМИД работает над установлением регулярных контактов с движениями повстанцев.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 71934. Точных совпадений: 9. Затраченное время: 4224 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo