Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "serve as intermediaries" на русский

выступать в качестве посредников
Such cooperation was essential since local groups could serve as intermediaries between civil society and the National Commission.
Такое сотрудничество имеет важнейшее значение, поскольку местные группы могут выступать в качестве посредников между гражданским обществом и Национальной комиссией.
These institutions should serve as intermediaries between the State and civil society, fulfilling not only the victim and the families' right to truth, but also the right to truth of society as a whole.
Эти учреждения должны выступать в качестве посредников между государством и гражданским обществом, содействуя реализации права на истину не только жертвы и родственников, но и такого права на истину со стороны общества в целом.
So what we're beginning to do is to think about ways to have trusted parties serve as intermediaries between people like Jane and her health care providers.
Итак, мы начали думать, как использовать доверенные стороны в роли посредников между людьми типа Джейн и работниками сферы здравоохранения.
Their role was to serve as intermediaries to ensure respect for human rights and they must avoid falling prey to any particular interests of forces.
Их роль заключается в том, чтобы в качестве посредников обеспечивать соблюдение прав человека, и они не должны становиться жертвами частных интересов каких-либо сил.
Locally based NGOs, in particular, can serve as intermediaries and give people a voice and an opportunity to articulate their needs, preferences and vision of a better society.
Местные неправительственные организации, в частности, могут выступать в качестве посредника и давать людям возможность заявить о своих потребностях, приоритетах и о своем видении лучшего общества.
Some have argued that, in order to promote multi-party democracy, it was advisable to encourage existing political parties to serve as intermediaries between the voters and their representatives in Parliament through the creation of party lists.
Некоторые утверждали, что, в целях поощрения многопартийной демократии, следует побуждать существующие политические партии быть посредниками между избирателями и их представителями в парламенте посредством утверждения партийных списков.
It also has a negative impact on the countries where such arms brokers operate, as they are a source of corruption with respect to administrations of many arms-producing countries that serve as intermediaries in this traffic.
Эта проблема также негативно сказывается и на странах, где такие оружейные маклеры орудуют, поскольку они порождают коррупцию в администрациях многих производящих вооружения стран, которые становятся посредниками в этом обороте.
This scenario is complementary to the core - periphery dichotomy, in which national metropolises serve as intermediaries between the booming core and the rest of the continent.
Данный сценарий дополняет дихотомию центр-периферия, в рамках которой крупнейшие города страны выступают в качестве посредников между бурно развивающимся центром и остальными территориями континента.
To create multidisciplinary teams to analyse the advantages of judicial psychology and cultural mediation, serve as intermediaries and promote the psycho-emotional stability of trafficking victims in view of rendering immediate support and avoiding the re-victimisation of trafficked persons;
создать междисциплинарные группы для анализа преимуществ юридической психологии и культурного посредничества, выполнения посреднических функций и обеспечения психоэмоциональной устойчивости жертв торговли людьми при необходимости оказания немедленной помощи и недопущения повторной виктимизации лиц, ставших жертвами торговли людьми;
The fine will be applicable to the hiring employers, the educational training centres, or the employment or other agencies that serve as intermediaries in the offers of employment, depending on who contracts for the advertisement in question.
Штраф налагается на заказчика соответствующего объявления: работодателей, учебные заведения или службы занятости и другие агентства, выступающие в роли посредников при предложении рабочих мест.
Some organizations serve as intermediaries between loan applicants and credit institutions, others establish sources of funding for women or grant them loans (ranging from 300 to 1,000 dinars) on concessional terms for job creation, guaranteed by private individuals or women's groups.
Другие создают источники финансирования, предназначенные для женщин, или предоставляют последним на льготных условиях кредиты (от 300 до 1000 иорданских динаров) на предпринимательскую деятельность под поручительство отдельных лиц или женских групп.
By often providing detainees with means of subsistence and moral support, these organs of civil society also serve as intermediaries between police and prison personnel and persons under arrest or detention and may thus release tensions, and accordingly improve the quality of life for all concerned.
Комитет подчеркнул, что телесные наказания детей несовместимы с положениями Конвенции, и неоднократно предлагал пересмотреть существующее законодательство, а также рекомендовал проводить информационно-воспитательные кампании в целях предотвращения жестокого обращения с детьми и применения к ним телесных наказаний41.
Persons who customarily engage in banking transactions or who serve as intermediaries in banking transactions;
лиц, которые на текущей основе занимаются банковскими или посредническими банковскими операциями;
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 13. Точных совпадений: 13. Затраченное время: 38 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo