Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "set out" на русский

Искать set out в: Спряжение Синонимы

Предложения

Conditions set out in authorizations must be reviewed at least every four years.
Условия, установленные в разрешении, должны подвергаться пересмотру по меньшей мере раз в четыре года.
The review procedure set out in paragraph.
Ь) процедуру рассмотрения, указанную в пункте 28.
Some of the current initiatives are set out below.
О некоторых из осуществляемых в настоящее время инициативных мероприятиях рассказывается ниже.
The main areas of non-compliance are set out below.
Основные области, в которых не было обеспечено соответствие стандартам, указываются ниже.
Two other testimonies describe a similar chain of events to those set out above.
В двух других свидетельствах очевидцев сообщается о такой же последовательности событий, аналогичной тем, что изложены выше.
Resolution 1325 set out well-defined objectives to guide those efforts.
В резолюции 1325 изложены вполне определенные цели, которыми необходимо руководствоваться в этих усилиях.
The personnel manual and draft field administration handbook set out applicable personnel policy.
В руководстве по персоналу и проекте справочника по управлению полевыми операциями излагается соответствующая политика в области персонала.
Those summits and conferences set out goals and targets for international development cooperation.
В ходе этих встреч на высшем уровне и конференций были определены цели и показатели международного сотрудничества в интересах развития.
Maybe we should set out some wine and cheese or something.
Может быть, нам следует подать немного вина и сыра, или ещё чего-нибудь.
One man set out to rid England of its witches.
Один человек, поставил перед собой цель, избавить Англию от ведьм.
The compacts set out specific results and management targets.
В этих договорах предусматриваются конкретные результаты и устанавливаются целевые показатели управленческой работы.
To this end the major farmer group submits the recommendations set out below.
С учетом этого фермеры, как одна из основных групп, представляют рекомендации, излагаемые ниже.
For example, provisions establishing important commitments can set out specific reporting requirements, including deadlines.
Например, в положениях, определяющих важные обязательства, могут быть изложены конкретные требования в отношении отчетности, включая сроки.
The guidelines set out in section B provide further details.
Руководящие принципы, изложенные в разделе В, содержат указания на дальнейшие мероприятия.
Countries should meet their obligations as set out in UN Resolution 1373.
Страны должны соблюдать свои обязательства, сформулированные в резолюции 1373 Совета Безопасности Организации Объединенных Наций.
The Council specifically endorsed the partnership approach set out for Guinea-Bissau.
Совет, в частности, одобрил сформулированный для Гвинеи-Бисау подход, опирающийся на партнерские отношения.
They welcome the proposed arrangements set out in your letter.
Они приветствуют предложенные меры, о которых идет речь в Вашем письме.
Individual action plans thus set out both rights and obligations.
Таким образом, в индивидуальных планах излагаются как права, так и обязанности.
The following paragraphs set out details in this regard.
В следующих пунктах представлена подробная информация о действиях в этой области.
The obligation set out in article 4 refers to temporary measures.
В обязательстве, содержащемся в статье 4, речь идет о мерах временного характера.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 24238. Точных совпадений: 24238. Затраченное время: 184 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo