Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "shadow of the vampire" на русский

Искать shadow of the vampire в: Синонимы
Тень вампира

Другие результаты

All I know is the vampires are using a human to find the vampire Godric.
Я только знаю, что вампир использует человека, чтобы найти вампира Годрика.
Some legends say that if you destroy the vampire's lair, the vampires go back to being human again.
Некоторые религии утверждают, что если уничтожить лидера вампиров, они снова становятся людьми.
Buffy the Vampire Slayer was popular.
"Баффи - истребительница вампиров" была популярна.
You need to watch Buffy the Vampire Slayer.
Тебе нужно посмотреть "Баффи, охотница на вампиров".
The vampire you told me about earlier.
Это вампир, о котором ты рассказал мне ранее.
So what you see is nothing but shadow of a shadow of a shadow.
Потом третий раз. То, что вы видите, всего лишь тень тени ещё одной тени.
If you hang back the Vampires will waste him for you, but then you have to deal with the Vampires.
Слева башня с колоколом, запрыгивайте наверх и стреляйте в колокол, он упадёт.
Unfortunately, today we are meeting in the shadow of the terrorist acts of 11 September.
К сожалению, сегодня мы встречаемся в мрачной атмосфере, созданной террористическими актами 11 сентября.
At this time, humanity lives under the shadow of war, destruction, terror and death.
Сегодня человечество живет под знаком войн, разрушений, террора и смерти.
The Special Representative is deeply gratified that Rwanda is stepping out from the shadow of genocide and laying the basis for the transition to democracy.
Специальный представитель глубоко удовлетворен тем, что Руанда выходит из мрака геноцида и закладывает основы для перехода к демократии.
We should not accept that our children in the coming millennium should continue to live under the horrifying shadow of the possible use of these weapons.
Мы не можем принять, что наши дети в предстоящем тысячелетии будут продолжать жить под ужасающей сенью возможного применения этого оружия.
However, the shadow of the weaponization of outer space is looming large.
Однако сильна угроза милитаризации космического пространства.
There are many shadows of the fashionable economic and social liberalism.
Популярный социально-экономический либерализм имеет множество оттенков.
Today, the shadow of conflict hangs over the world.
Сегодня над миром нависла угроза конфликта.
There is not the shadow of a doubt that the negative impact of the sanctions has by far overshadowed any possible gain.
Нет и тени сомнения в том, что отрицательное воздействие санкций намного превосходит любые возможные достижения.
In recent years, the Organization has been shrouded in the shadow of a financial crisis.
В последние годы деятельность Организации была омрачена тенью финансового кризиса.
Peace will not be sustainable under the shadow of Israel's nuclear terrorism and its obstinate denial of the legitimate rights of the Palestinian people.
Мир не будет прочным под нависшей угрозой израильского ядерного терроризма и его упорного отрицания законных прав палестинского народа.
All the countries that believe that the United States represents the shadow of God on earth should follow in Cuba's footsteps.
Всем странам, которые полагают, что Соединенные Штаты являются тенью Бога на Земле, следует идти по стопам Кубы.
Without a shadow of doubt, their presence has had a real impact on the human rights situation.
Их присутствие в стране, несомненно, оказало реальное воздействие на улучшение положения в области прав человека.
"Marie in the Shadow of a Lion" is a remarkable compilation of real testimonies by children who have undergone such experiences.
«Мэри в тени льва» представляет собой замечательное собрание реальных свидетельств детей, подвергшихся подобным переживаниям.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1278. Точных совпадений: 0. Затраченное время: 154 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo