Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "shadow over" на русский

тень на
отпечаток на
омрачает

Предложения

What complicated matters still further were the acute political controversies within Sudanese society which also cast their shadow over the society of Darfur.
Проблемы еще больше усугубили острые политические противоречия внутри суданского общества, которые также бросают тень на общество в Дарфуре.
Notwithstanding this attention, there is a glaring lack of tangible results. This casts an ominous shadow over our work.
Несмотря на это внимание, наблюдается явное отсутствие ощутимых результатов, что бросает зловещую тень на нашу работу.
This pressure is casting its shadow over our social, economic and national environment.
Эти сложности накладывают свой отпечаток на социальную, экономическую и политическую ситуацию.
It concerned all countries and cast a long shadow over the future.
Он затрагивает все страны и бросает длинную тень на будущее.
That political environment has cast a long shadow over all aspects of life and has hindered the exploitation of the promising opportunities that had arisen.
Такая политическая обстановка отбрасывает длинную тень на все аспекты жизни и мешает использованию возникших многообещающих возможностей.
We're all aware of the scandal casting a shadow over tonight's announcement.
Мы все знаем о скандале который невольно отбрасывает тень на сегодняшнюю церемонию.
The tragic history of eugenics also casts a long shadow over contemporary claims regarding new knowledge about human genetics.
Трагическая история евгеники также отбрасывает свою тень на современное стремление получить новые знания в области генетики человека.
But now a cloud has cast a shadow over their lives.
Но сейчас облачко отбросило тень на их жизни.
The HIV/AIDS pandemic casts a dark shadow over the General Assembly's global agenda.
Пандемия ВИЧ/СПИД бросает зловещую тень на глобальную повестку дня Генеральной Ассамблеи.
He also noted that uncertainty cast a shadow over the future of traditional preferential trade arrangements.
Он также отметил, что существующая неопределенность бросает тень на перспективы традиционных преференциальных торговых механизмов.
'She's cast a dark shadow over our lives throughout this sorry affair.
Она отбросила мрачную тень на наши жизни в этом печальном деле.
This fact really cast a shadow over the general success.
Этот факт, действительно, бросает тень на общий успех.
This attitude casts a chilling shadow over the Working Group.
Такое отношение бросает леденящую тень на Рабочую группу.
This undermines the credibility and stature of the Security Council and casts a shadow over its performance, due to the existence of double standards.
Это подрывает авторитет и положение Совета Безопасности и бросает тень на его деятельность, поскольку она характеризуется двойными стандартами.
That has cast a shadow over the whole Organization, which is the lesser evil.
Это бросает тень на всю Организацию, что является наименьшим из зол.
Such violence still casts a shadow over ethnic relations in Indonesia.
Такое насилие все еще бросает тень на этнические отношения в Индонезии.
Failure would cast a shadow over similar efforts in future.
Неудача бросит тень на подобные миссии в будущем.
Caste, once again, is casting its shadow over India's politics.
Касты в очередной раз отбрасывают тень на индийскую политику.
Despite the achievement of UNAMID, the now infamous single-source contract had cast a shadow over that recommendation.
Несмотря на успехи ЮНАМИД, ныне печально известный контракт, заключенный на основе единственного подрядчика, бросил тень на эту рекомендацию.
It does seem to throw a shadow over what ought to be a celebration for all of us.
Это, кажется, бросает тень на весь наш праздник.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 194. Точных совпадений: 194. Затраченное время: 133 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo