Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "sharpen" на русский

Посмотреть также: sharpen the focus sharpen its focus
Искать sharpen в: Oпределение Спряжение Синонимы
заострить
заточить
сосредоточить
наточить
точить
оттачивать
усовершенствовать
отточить
заострять
обострить
поточить
затачивать
обострять
обостряться
совершенствования
заострения
уточнению

Предложения

It could sharpen the expression of priorities within the United Nations and make suggestions on the changes required to act on them effectively.
Она могла бы заострить приоритеты в рамках Организации Объединенных Наций и выдвинуть предложения относительно необходимых безотлагательных перемен.
Opposition proposals to sharpen this provision were rejected by AKP leaders.
Предложения оппозиции заострить это условие были отклонены лидерами АКР.
I would sharpen them to deadly edge, in advance of facing the Bringer of Rain.
Я хочу заточить их до смертельной остроты в преддверии встречи с Приносящим дождь.
Come on, comrade, for the last time, let's sharpen our blades.
Друзья, нам пора заточить свое оружие - в последний раз.
We should at the same time sharpen our focus on the process of nuclear arms reduction through to their final elimination.
Одновременно мы должны сосредоточить наше внимание на процессе сокращения ядерных вооружений до их окончательной ликвидации.
It might even sharpen regional animosities where they exist.
Это может даже привести к обострению региональной вражды в тех регионах, где она имеет место.
But making explicit what lies implicit can sharpen US decision-making.
Если сделать явным то, что подразумевается, это улучшит принятие решений Америкой.
There is a need to sharpen strategic focus.
Есть потребность в том, чтобы четче расставить акценты в осуществляемой стратегии.
We can sharpen your backgammon skills while we talk.
Мы можем отточить уровень вашей игры в нарды, пока говорим.
Some delegations asked how the MTR could sharpen the strategic direction and address reporting requirements.
Некоторые делегации поинтересовались тем, каким образом проведение среднесрочного обзора могло бы помочь более четко определить стратегические направления деятельности и обеспечить соблюдение требований в отношении отчетности.
UNICEF commissioned external assessments to sharpen programme strategies.
ЮНИСЕФ провел внешние оценки, с тем чтобы доработать программные стратегии.
We have to sharpen our conscience and learn to listen to its voice carefully.
Мы должны обострять свое чувство совестливости и учиться внимательно прислушиваться к голосу совести.
Increased political activity as East Timor moves towards independence may sharpen political divisions which may in turn provoke violence.
Повышение степени политической активности по мере продвижения Восточного Тимора к независимости может обострить отношения между различными политическими силами, что, в свою очередь, может спровоцировать насилие.
There are greater opportunities for women to sharpen their technical ability, strengthen their knowledge base and learn more technical aspects of agriculture.
Созданы новые возможности для повышения женщинами уровня своей профессионально-технической подготовки, расширения знаний и изучения технических аспектов ведения сельского хозяйства.
We need to spend more to ensure that our staff can sharpen their skills and maximize their contribution.
Мы должны тратить больше, с тем чтобы наши сотрудники могли совершенствовать свои навыки и максимально увеличивать свой вклад.
While this action has helped sharpen our operational focus, the funding situation has remained precarious and unsatisfactory.
Хотя эта инициатива помогла обеспечить большую оперативную сфокусированность нашей организации, положение с финансированием остается непредсказуемым и неудовлетворительным.
Further changes took place in the period under review, to sharpen the attainment of the Ministry's goals.
В течение отчетного периода был осуществлен ряд дополнительных изменений, позволяющих обеспечить более неуклонное достижение целей, поставленных перед этим министерством.
Such an instrument would sharpen awareness of the problems faced by internally displaced persons and facilitate implementation of the relevant standards.
Такой инструмент заострил бы внимание к проблемам, стоящим перед внутриперемещенными лицами, и облегчил бы осуществление соответствующих стандартов.
Four sectoral working groups comprising Government and UNICEF representatives worked to sharpen priority programme areas, key results and interventions.
Четыре секторальные рабочие группы в составе представителей правительства и ЮНИСЕФ тесно сотрудничали в формировании приоритетных направлений программы, ее ключевых результатов и мероприятий.
The assessment also revealed a need to sharpen the setting of objectives and their follow-up and evaluation.
Оценка также выявила необходимость более четкой постановки задач и проведения мероприятий по их выполнению и оценке.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 449. Точных совпадений: 449. Затраченное время: 72 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo