Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "shore up" на русский

укрепить
поддержать
крепь
подкрепить
предпринимателям с просьбой
Now, we have been told that we need to shore up the role of the President of the General Assembly.
Далее, нам говорят о необходимости укрепить роль Председателя Генеральной Ассамблеи.
Bold measures have been taken in efforts to shore up the banking system through massive liquidity injections and new capital requirements.
Были предприняты смелые шаги в попытке укрепить банковскую систему путем массированных вливаний ликвидности и формирования новых потребностей в капитале.
The government may have to shore up the financial system if the changes in asset prices that undermined the dollar sink risk-loving or imprudent lenders.
Правительству, возможно, придется поддержать финансовую систему, если изменения в ценах активов, которые подорвали доллар, потопят рискованных или неосмотрительных кредиторов.
Only transparency, rigorous verification and firm political resolve against violators could shore up confidence in NPT.
Только благодаря транспарентности, строгой проверке и твердой политической позиции, предусматривающей принятие решительных мер в отношении нарушителей, можно укрепить доверие к ДНЯО.
Judge Harris, she's just trying to buy time to shore up her case.
Судья Харрис, она просто тянет время, чтобы укрепить своё дело.
We got job growth locked down, governor, but we need to shore up our position on crime.
Мы получили работу по отцеплению, губернатор, но мы должны укрепить наши позиции на месте преступлении.
During the previous session we emphasized the fact that we must shore up the information and analysis services of this Organization.
На предыдущей сессии мы подчеркивали тот факт, что нам необходимо укрепить информационные и аналитические службы Организации.
Now, with Mr. Sibley so inconveniently dead, I must shore up my authority in these final days.
Когда мистер Сибли так не вовремя скончался, мне нужно укрепить власть на эти последние дни.
President Reagan's government was desperate to shore up the vision of a moral world where a good America struggled against evil.
Правительство президента Рейгана отчаянно пыталось укрепить видение морального мира, где хорошая Америка борется против зла.
Beale, can you shore up the PZ-90 coordinate datum while I...
Билл, ты можешь укрепить координаты данных ПЗ-90 пока я...
You need to shore up the security system so that doesn't happen again.
Вам нужно укрепить систему безопасности чтобы этого не случилось вновь.
I put my tripod up to shore up the tent.
Я поставил треножник, чтобы укрепить палатку.
He's overseas trying to shore up our funding.
Он заграницей пытается укрепить наш бюджет.
But, above all, politicians must stop trying to shore up their diminished credibility with the pretense of economic science.
Но, прежде всего, политики должны прекратить попытки укрепить свое уменьшенное доверие под предлогом экономической науки.
While we're preparing for attack, we need to shore up our defenses.
Пока мы готовимся к атаке, нужно укрепить нашу оборону.
You can't just accuse him of other crimes to shore up a weak case.
Вы не можете просто обвинить его в других преступлениях, чтобы укрепить слабое дело.
We have to shore up our credibility with headquarters before the next attack.
Нам надо укрепить свой авторитет в Генштабе до следующей атаки.
and she'd pay us enough to shore up the town's coffers
и она платила нам достаточно, чтобы укрепить казну города
Use the ad to shore up the base, fire the extremist to hold the center.
Использовать рекламу чтобы укрепить базу, уволить экстремиста чтобы удержать середину.
First we need to shore up our defenses, so we're sealing the gates, doubling security on the walls, instituting a citywide curfew from sundown to sunrise.
Вначале нам нужно укрепить нашу защиту, поэтому мы закроем ворота, удвоим охрану на стенах, введем комендантский час от заката до рассвета.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 162. Точных совпадений: 162. Затраченное время: 75 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo