Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "should guide" на русский

должны руководствоваться следует руководствоваться должны направлять
должны определять
должна руководствоваться
должен руководствоваться
необходимо руководствоваться
должна направлять
должен определять
должно руководствоваться
должны лежать в основе
должны ориентировать
должна служить руководством для
должны служить ориентиром для
должна определять

Предложения

We feel that multilateralism is the fundamental principle that should guide negotiations in disarmament and non-proliferation.
Мы считаем, что многосторонний подход является тем основополагающим принципом, которым мы должны руководствоваться в переговорах по разоружению и нераспространению.
These should guide us as we work towards a world fit for them.
Именно этим мы должны руководствоваться в своей деятельности, направленной на создание мира, пригодного для их жизни.
The Group's recommendations and conclusions should guide Member States as they continue to consider measures related to the arms trade.
Государствам-членам следует руководствоваться рекомендациями и выводами этой Группы при дальнейшем рассмотрении мер, касающихся торговли оружием.
Core principles and standards derived from international human rights law should guide all aspects of the response at all stages.
На всех этапах реализации всех аспектов мер реагирования следует руководствоваться ключевыми принципами и стандартами, почерпнутыми из международных норм прав человека.
He then issued guidelines to his Special Representatives on how human rights standards should guide peace negotiations.
После этого он дал разъяснения своим специальным представителям, каким образом стандарты в области прав человека должны направлять мирные переговоры.
We believe there are seven principles that should guide our reform work.
По нашему мнению, существуют семь принципов, которыми мы должны руководствоваться в нашей деятельности в области реформы.
Ethical principles should guide policy-makers, communities, individuals and researchers in their response to HIV/AIDS.
В своих действиях по борьбе с ВИЧ/СПИДом директивные органы, общины, отдельные лица и исследователи должны руководствоваться соответствующими этическими принципами.
It stood by its ODA commitments and reaffirmed that the principle of aid effectiveness should guide all development actors.
Он соблюдает свои обязательства по предоставлению ОПР и вновь подтверждает, что все участники процесса развития должны руководствоваться принципом повышения эффективности помощи.
This is the spirit that should guide us as we proceed forward.
Именно таким духом мы должны руководствоваться в предстоящей работе.
The world has changed, but the values that should guide us have not.
Мир изменился, однако ценности, которыми мы должны руководствоваться, остались прежними.
Human rights principles offer three basic considerations which should guide States and international donors when determining how to allocate resources for water and sanitation.
Основанные на правах человека принципы содержат три основных положения, которыми государства и международные доноры должны руководствоваться при решении вопроса о распределении ресурсов на цели водоснабжения и санитарии.
That is an important principle, and it should guide us today.
Это важный принцип, которым мы должны руководствоваться сегодня.
One participant emphasized that the interest of the victims should guide the examination being undertaken by the experts.
Один участник особо отметил, что в ходе аналитической работы экспертам следует руководствоваться интересами жертв.
At this juncture, I should like to highlight three important issues that should guide any future work of the Council.
На этом этапе мне хотелось бы выделить три важных аспекта, которыми Совету следует руководствоваться в его будущей работе.
That responsibility should guide us in our efforts to revitalize or rationalize the work of the First Committee.
Именно этим обязательством мы должны руководствоваться в наших усилиях по активизации и рационализации работы Первого комитета.
Effective multilateralism, with the United Nations at its heart, should guide our effort.
В своих усилиях мы должны руководствоваться эффективной многосторонностью, центром которой является Организация Объединенных Наций.
Dialogue and cooperation should guide us towards that goal.
Диалог и сотрудничество должны определять наш путь к достижению этой цели.
Targeted needs assessments and risk management frameworks should guide priority-setting.
Определение приоритетов должно осуществляться на основе целевой оценки потребностей и использования систем управления рисками.
However, certain key conditions and rules should guide implementation of legal empowerment.
В то же время практическая реализация юридических прав должна производиться с учетом определенных ключевых условий и правил.
A recent UNICEF guidance paper on juvenile justice legislative reform should guide future efforts.
Недавно изданное ЮНИСЕФ руководство по реформированию законодательства в области правосудия в отношении несовершеннолетних должно послужить основой для дальнейших усилий.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 609. Точных совпадений: 609. Затраченное время: 164 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo