Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: to simplify
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "simplify" на русский

упростить
упрощать
облегчить
упрощения упрощению упрощении
облегчения
упрощением
упрощение упростит упрощает
упростило
упрощают
облегчит
упростили

Предложения

Guidelines could facilitate and simplify the review process.
Руководящие принципы могли бы облегчить и упростить процесс обзора хода осуществления.
This solution would greatly simplify the rules and clarify their use for every user.
Это решение позволило бы в значительной мере упростить правила и пояснить всем пользователям, как их следует применять.
The United Nations also needed to harmonize and simplify its procedures and pay particular attention to the development of capacities at the national level.
Организации Объединенных Наций также необходимо согласовывать и упрощать процедуры и уделять особое внимание укреплению потенциала на национальном уровне.
We must be flexible in its sequencing and simplify planning and prioritize projects for speedy action.
Мы должны проявлять гибкость в ее поэтапном осуществлении, упрощать планирование и устанавливать приоритетность проектов для их ускоренной реализации.
Burial in disused mine shafts and volcanoes can often simplify the process.
Захоронение в заброшенных стволах шахт и вулканах нередко может упростить процесс.
That would simplify the organization of the experiment.
Это позволило бы упростить проведение эксперимента.
LDCs should simplify administrative procedures and improve the efficiency of institutions which impinged on the establishment and operation of enterprises by foreign investors.
НРС следует упростить административные процедуры и повысить эффективность институтов, которые препятствуют созданию предприятий иностранными инвесторами и их деятельности.
Also, there was a need to harmonize and simplify procedures and cut costs of implementation.
Кроме того, необходимо согласовать и упростить процедуры и снизить издержки, связанные с оказанием помощи.
We believe that if the Commission works successfully in this area, it will greatly simplify consideration of claims submitted by other States.
Полагаем, что успешная работа Комиссии в данном направлении позволит значительно упростить рассмотрение заявок других государств.
Governments should simplify procedures and regulations for the registration and licensing of businesses.
Правительствам следует упростить процедуры и правила, касающиеся регистрации предприятий и выдачи им лицензий.
It was important to harmonize and simplify those regimes to facilitate multimodal transport.
Важно согласовать и упростить эти режимы, с тем чтобы содействовать использованию смешанных перевозок.
It should simplify the legal and administrative procedures and make the Agreement open to accession by countries outside Europe.
Оно должно упростить юридические и административные процедуры и стать открытым для присоединения других стран, расположенных за пределами Европы.
The funds and programmes should reform and simplify their reporting procedures by, for example, computerizing repetitive actions.
Фондам и программам необходимо реорганизовать и упростить используемые процедуры отчетности путем, например, автоматизации повторяющихся функций.
It will also be made more user-friendly and will simplify project processing and improve the quality of projects.
Пособие станет более удобным в пользовании, позволит упростить проектные процедуры и повысить качество проектов.
For instance, Generalized Special Preference (GSP) donors should simplify and harmonize the rules of origin.
Например, доноры Общей системы преференций (ОСП) должны упростить и согласовать правила определения страны происхождения.
It was also necessary to rationalize and simplify its activities to make it more effective.
Необходимо также рационализировать и упростить его деятельность в целях повышения ее эффективности.
I believe we must simplify the process and ensure a genuine policy discussion on the budget that addresses both programmatic and resource aspects.
Я считаю, что мы должны упростить этот процесс и обеспечить подлинно политическое обсуждение бюджета, в рамках которого рассматривались бы как программные, так и ресурсные аспекты.
Therefore, the use of jQuery allows us to save a lot of time, effort, and simplify the code.
Поэтому использование jQuery позволяет сэкономить уйму времени, сил, а также упростить программный код.
Providing a direct action under this draft instrument would simplify the process, better protect the cargo claimant's interests, and achieve greater uniformity.
Включение положения, предусматривающего непосредственную ответственность в соответствии с настоящим проектом документа, позволяет упростить процедуру, лучше защитить интересы стороны, заявляющей требование на груз, а также обеспечить большее единообразие.
They took the view that the requirement of consent would resolve a number of complex problems and considerably simplify the elaboration of the convention.
Они высказали мнение о том, что положение относительно согласия позволит урегулировать ряд сложных проблем и значительно упростить разработку конвенции.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 966. Точных совпадений: 966. Затраченное время: 74 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo