Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "simultaneously with" на русский

параллельно с
одновременно с
одновременно со
The preparation of the present report was carried out simultaneously with the common core document.
Подготовка настоящего доклада велась параллельно с подготовкой общего базового документа.
This process was proceeding simultaneously with the ratification procedure.
Этот процесс осуществляется параллельно с процедурой ратификации.
The decision whether to hold legislative elections simultaneously with presidential elections has political consequences.
Решение о том, проводить ли выборы в законодательный орган одновременно с президентскими выборами, имеет политические последствия.
The practice had apparently started almost simultaneously with the high-value detainee programme.
Подобная практика начала складываться, по всей видимости, почти одновременно с реализацией программы "особо ценных заключенных".
Pakistan and Indonesia had suggested that the issue of measurability be considered simultaneously with the second reading.
Пакистан и Индонезия предложили, чтобы рассмотрение вопроса об измеримости проходило одновременно со вторым чтением.
A reservation takes effect simultaneously with the entry into force of this Convention in respect of the State concerned.
Любая оговорка вступает в силу для соответствующего государства одновременно со вступлением в силу настоящей Конвенции.
For development to be achieved, it is now understood that social infrastructure needs to be strengthened simultaneously with physical infrastructure development.
В плане достижения целей в области развития, как сейчас понимается, необходимо укреплять социальную инфраструктуру одновременно с развитием физической инфраструктуры.
Indemnification can also be claimed simultaneously with an appeal of an authority's action.
Возмещение убытков может также испрашиваться одновременно с обжалованием действий органа власти.
The Local Government elections and their term of office take place simultaneously with those of Parliament.
Выборы в органы местного самоуправления проводятся одновременно с парламентскими; их члены избираются на такой же срок, что и члены парламента.
Staff representatives agree that the conditions of service need to be harmonized, but not simultaneously with the streamlining of contracts.
Представители персонала согласны с необходимостью унификации условий службы, но не одновременно с упорядочением контрактов.
We firmly believe that creating nuclear-weapon-free zones reinforces international and regional security, simultaneously with the non-proliferation regime, and contributes to nuclear disarmament.
Мы твердо верим в то, что создание зон, свободных от ядерного оружия, укрепляет международную и региональную безопасность одновременно с режимом нераспространения и способствует ядерному разоружению.
In this regard, we believe that non-proliferation efforts must be sustained in parallel and simultaneously with efforts concerning disarmament.
В этой связи мы считаем, что необходимо продолжать усилия в области нераспространения параллельно и одновременно с усилиями по разоружению.
The draft law at issue was being processed simultaneously with the draft law on urban development.
Упомянутый выше законопроект разрабатывался одновременно с законопроектом о городском развитии.
National liberalization took place simultaneously with exogenous liberalization, namely, the acceptance of investment liberalization commitments in preferential regional integration arrangements and multilateral obligations.
Либерализация внутри стран проходила одновременно с внешнеэкономической либерализацией, а именно: принятием обязательств по либерализации инвестиций в преференциальных соглашениях о региональной интеграции и многосторонних обязательствах.
Government sort to implement the recommendations arising from the previous review simultaneously with the above-mentioned measures.
ЗЗ. Одновременно с вышеупомянутыми мерами правительство начало выполнять рекомендации, сформулированные по итогам предыдущего обзора.
The fight against cross-border traffic shall take place simultaneously with the advancement of procedures and opportunities of legal circulation.
Борьба с трансграничной торговлей будет проходить одновременно с совершенствованием процедур, регулирующих режим свободного передвижения, и созданием соответствующих возможностей.
Parliamentary elections are conducted simultaneously with presidential elections.
Парламентские выборы проводятся одновременно с президентскими выборами.
Indeed, if further proof is required, it should be sought simultaneously with measures to afford protection.
Если же потребуются дополнительные доказательства, то их следует запрашивать одновременно с принятием мер по защите.
Elections for the provincial councils were held simultaneously with those for the Wolesi Jirga.
Одновременно с выборами в Волеси джиргу проходили выборы в провинциальные советы.
The change was made simultaneously with the change to disability allowance.
Это изменение было внесено одновременно с соответствующим изменением в отношении пособия по инвалидности.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 476. Точных совпадений: 476. Затраченное время: 136 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo