Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "sole right" на русский

Искать sole right в: Oпределение Словарь Синонимы
исключительное право
исключительного права
исключительным правом на
монопольное право
The Bundestag elects the Federal Chancellor who then has the sole right to nominate federal ministers.
Бундестаг избирает федерального канцлера, который затем получает исключительное право делать представление о назначении федеральных министров.
We have sole right to your sensors, or you are out.
У нас исключительное право на использование сенсоров, или вам придётся уйти.
The parents retain the joint right of parental custody in these cases, unless one of the parents applies for the sole right of parental custody to be granted.
В этих случаях родители будут сохранять право на совместное родительское попечение, если только один из родителей не обратится с заявлением о предоставлении ему исключительного права родительского попечения.
Article 2,183: The author has the sole right to publish his work and to exploit it economically in any form or manner, subject to the restrictions, and for the purposes, specified in the present Code.
Статья 2183 гласит: Автор обладает исключительным правом на публикацию своего произведения и на его использование в коммерческих целях в каком бы то ни было формате и виде с соблюдением установленных настоящим Кодексом ограничений и целей.
Rail track predominantly underground or sometimes above terrain level consistently separated from other modes of transport characterized by a sole right to the transport infrastructure.
Рельсовый путь, проходящий преимущественно под землей или в некоторых случаях над землей, постоянно отделенный от других видов транспорта и характеризующийся исключительным правом на транспортную инфраструктуру.
The European Union notes that the democratic State has the sole right to use legitimate force to preserve the rights and security of its citizens.
Европейский союз отмечает, что демократическое государство имеет исключительное право использовать законную силу для защиты прав и безопасности своих граждан.
The State has the sole right to authorize mining and has the power to grant mining permits over all lands irrespective of who owns them.
Государство имеет исключительное право санкционировать горную добычу и полномочия выдавать разрешения на горную добычу на всех землях, независимо от их владельца.
In this regard, it is worth noting that the General Assembly, through the UN Financial Regulations, has given the Board of Auditors the sole right to audit the United Nations' financial statements.
В этом отношении следует отметить, что Генеральная Ассамблея, приняв Финансовые положения Организации Объединенных Наций, предоставила Комиссии ревизоров исключительное право на проверку финансовых ведомостей Организации Объединенных Наций.
Articles 108 and 215 of the Civil Code granted the husband the sole right to determine the family domicile, and article 361 of the Penal Code defined the crime of adultery in terms more favourable to men than women.
Статьи 108 и 215 Гражданского кодекса предоставляют мужу исключительное право определять место жительства семьи, а статья 361 Уголовного кодекса предусматривает для женщин более суровое наказание за супружескую неверность.
Neither the continuity of nationality rule nor the Vattelian notion that gives the State of nationality at the time of injury the sole right to claim, acknowledge the place of the individual in the contemporary international legal order.
Ни норма непрерывности гражданства, ни доктрина де Ваттеля, согласно которой государство гражданства в момент причинения вреда имеет исключительное право предъявлять претензию, не определяют место индивида в современном международном правопорядке.
Under the current Code, the man, as head of the family, had the sole right to take decisions concerning his children.
Согласно положениям действующего Кодекса, только мужчине как главе семьи принадлежит право принимать решения, касающиеся его детей.
The Church will retain the sole right to preserve and reconstruct its religious, historical and cultural sites in Kosovo.
Сербская православная церковь сохранит исключительное право на охрану и восстановление своих культовых, исторических и культурных объектов в Косово.
An author has the sole right to disclose or to reproduce his work.
Автор имеет исключительное право на обнародование или воспроизведение своего произведения.
In practice, five permanent members have the sole right to take decisions on matters related to international peace and security.
На практике только пять государств-постоянных членов имеют право принимать решения по вопросам, касающимся международного мира и безопасности.
The Employment Relations Act 2000 continues to protect employees' freedom of association; however, it provides that registered unions have the sole right to participate in collective bargaining on behalf of their members.
Закон о трудовых отношениях 2000 года по-прежнему защищает свободу ассоциации работников, хотя в нем говорится, что зарегистрированные профсоюзы имеют единственное право участвовать в коллективных переговорах от имени своих членов.
However, the maximum penalty can only be imposed by the judiciary, which also has the sole right to confiscate the means of the offence.
Однако максимальное наказание может быть определено только в судебном порядке; правом на конфискацию средств, использованных для совершения преступления, обладает только суд.
Upon the abolition of ex officio guardianship, it was replaced by legal assistance from the Youth Welfare Office, which will be responsible for establishing paternity and pressing maintenance claims, which can be applied for by all parents with sole right of parental custody.
После отмены положений об опекунстве ех оfficio они были заменены юридической помощью, предоставляемой Управлением по вопросам социального обеспечения молодежи, которое будет заниматься делами об установлении отцовства и исками в отношении алиментов, и к этой помощи могут прибегать все родители, имеющие право на единоличное родительское попечение.
On the question regarding article 143 of the Family Code, parents had the sole right to inflict moderate corporal punishment for the purpose of correcting or chastising a child.
Что касается вопроса относительно статьи 143 семейного кодекса, то право применять умеренные телесные наказания в целях исправления или наказания ребенка предоставлено исключительно родителям.
It was important to revise the practice among indigenous peoples whereby the man had the sole right to dispose of a couple's property, and ensure that both spouses' signatures were required to sell property.
Важно пересмотреть существующие у коренных народов обычаи, когда право распоряжаться имуществом супружеской пары принадлежит лишь мужчинам, и обеспечить, чтобы при продаже имущества требовались подписи обоих супругов.
Furthermore, except in special circumstances, applicants bringing appeals before the Court of Cassation or the Council of State must be represented by a special counsel with the sole right to work with those bodies.
Кроме того, истцы должны быть представлены, помимо исключительных случаев, адвокатом, выполняющим свои функции при Государственном совете или Кассационном суде, и обладающим монопольным правом судебного представительства в этих органах в случае, когда они обращаются с обжалованием в эти судебные органы.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 30. Точных совпадений: 30. Затраченное время: 59 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo