Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "speaking in exercise of the right" на русский

Выступая в порядке осуществления права
выступая в осуществление права
выступая в порядке осуществления своего права на
осуществляя свое право
выступая в порядке использования права
осуществляя право
используя свое право
выступая в осуществление своего права
пользуясь правом
In speaking in exercise of the right of reply, I wish to state the following.
Выступая в порядке осуществления права на ответ, я хотел бы заявить следующее.
Mr. Sahakov (Armenia), speaking in exercise of the right of reply, asked the representative of Azerbaijan what inaccuracies she was referring to.
Г-н Сахаков (Армения), выступая в порядке осуществления права на ответ, спрашивает представителя Азербайджана, о каких искажениях она говорит.
Ms. Lalama (Ecuador), speaking in exercise of the right of reply, expressed support for Argentina's position.
Г-жа Лалама (Эквадор), выступая в осуществление права на ответ, поддерживает позицию Аргентины.
Mr. Alsubaie (Kuwait), speaking in exercise of the right of reply, said that his delegation stood by its remarks.
Г-н Алсубайе (Кувейт), выступая в осуществление права на ответ, говорит, что делегация его страны оставляет свои замечания в силе.
Mr. Tekle, speaking in exercise of the right of reply, said that the Ethiopian representative had raised certain issues only to create confusion.
Г-н Текле, выступая в порядке осуществления своего права на ответ, говорит, что представитель Эфиопии затронул некоторые вопросы только для того, чтобы ввести присутствующих в заблуждение.
Ms. Adjalova, speaking in exercise of the right of reply, reiterated that her Government's position was based on international law.
Г-жа Аджалова, выступая в порядке осуществления своего права на ответ, утверждает, что позиция правительства Азербайджана основана на международном праве.
Mr. Musenga (Rwanda), speaking in exercise of the right of reply, expressed his indignation at the statement by the representative of Norway.
Г-н Мусенга (Руанда), выступая в осуществление права на ответ, выражает свое возмущение по поводу выступления представителя Норвегии.
Mr. GUEL (India), speaking in exercise of the right of reply, said that the Committee's mandate covered only Non-Self-Governing Territories.
Г-н ГОЭЛ (Индия), выступая в порядке осуществления права на ответ, говорит, что мандат Комитета касается исключительно несамоуправляющихся территорий.
Mr. KHAN (Pakistan), again speaking in exercise of the right of reply, said that his earlier remarks were nothing but the truth.
Г-н ХАН (Пакистан), вторично выступая в порядке осуществления права на ответ, говорит, что все, о чем он говорил выше, - правда.
Mr. KODELLAS (Greece), speaking in exercise of the right of reply, said that the serious questions he had raised had gone unanswered.
Г-н КОДЕЛЛАС (Греция), выступая в порядке осуществления права на ответ, говорит, что поднятые им серьезные вопросы остались без ответа.
Ms. Cabello de Daboin (Bolivarian Republic of Venezuela), speaking in exercise of the right of reply, said it was public knowledge that Luis Posada Carriles had been responsible for the bombing of a Cuban airliner.
Г-жа Кабельо де Дабойн (Боливарианская Республика Венесуэла), выступая в порядке осуществления права на ответ, говорит, что именно Луис Посада Каррилес, как это повсеместно признается, стоял за взрывом кубинского самолета.
Mr. Kim Yong Song (Democratic People's Republic of Korea), speaking in exercise of the right of reply, said that the United Nations Command was a remnant of the Cold War dating back more than 60 years.
Г-н Ким Ён Сон (Корейская Народно-Демократическая Республика), выступая в порядке осуществления права на ответ, говорит, что Командование Организации Объединенных Наций является отголоском холодной войны, которому более 60 лет.
Mr. Yun Yong Il (Democratic People's Republic of Korea), speaking in exercise of the right of reply, said that the so-called "United Nations Command" in South Korea had no legal basis.
Г-н Юн Ён Ир (Корейская Народно-Демократическая Республика), выступая в порядке осуществления права на ответ, говорит, что так называемое Командование Организации Объединенных Наций в Южной Корее не имеет правовой основы.
Mr. Park Chull-joo (Republic of Korea), speaking in exercise of the right of reply, stressed that the United Nations Command had been established by the relevant Security Council resolution in accordance with all legal procedures.
Г-н Пак Чхуль Чжу (Республика Корея), выступая в порядке осуществления права на ответ, подчеркивает, что Командование Организации Объединенных Наций было создано соответствующей резолюцией Совета Безопасности с соблюдением всех правовых процедур.
Mr. Potts (United States of America), speaking in exercise of the right of reply, said that his delegation took the floor with great reluctance.
Г-н Поттс (Соединенные Штаты Америки), выступая в порядке осуществления права на ответ, говорит, что его делегация берет слово с большой неохотой.
Mr. Rashkow (United States of America), speaking in exercise of the right of reply, said that, once again, he was reluctant to take the floor to respond to irrelevant, extraneous and fallacious comments by the Cuban delegation.
Г-н Рэшкоу (Соединенные Штаты Америки), выступая в порядке осуществления права на ответ, говорит, что он также с большой неохотой берет слово для ответа на неуместные, не относящиеся к делу и ложные замечания кубинской делегации.
Mr. Sandage (United States of America), speaking in exercise of the right of reply, said that the delegation of Cuba had sought to inject its political agenda into the technical discussions of the Sixth Committee.
Г-н Сандаж (Соединенные Штаты Америки), выступая в порядке осуществления права на ответ, говорит, что делегация Кубы попыталась придать политическую окраску техническим обсуждениям, ведущимся в Шестом комитете.
Mr. Rosenstock (United States of America), speaking in exercise of the right of reply, rejected the accusations against his country. They were not only completely unfounded but also inappropriate in a discussion of international terrorism.
Г-н Розенсток (Соединенные Штаты Америки), выступая в порядке осуществления права на ответ, отвергает обвинения в адрес его страны, которые не только безосновательны, но и не относятся к существу дела при обсуждении вопроса о международном терроризме.
Mr. CALOVSKI (the former Yugoslav Republic of Macedonia), speaking in exercise of the right of reply, said that the Office of Legal Affairs of the United Nations was fully competent to interpret the resolutions of the Security Council.
Г-н КАЛОВСКИЙ (бывшая югославская Республика Македония), выступая в порядке осуществления права на ответ, говорит, что Управление по правовым вопросам Организации имеет все полномочия для толкования резолюции Совета Безопасности.
Mr. DOUGLAS (United States of America), speaking in exercise of the right of reply, pointed out that the representatives of some delegations were once again seeking to divert the Committee from the item on its agenda.
Г-н ДУГЛАС (Соединенные Штаты), выступая в порядке осуществления права на ответ, указывает, что представители некоторых делегаций вновь стремятся увести общие прения от вопросов, стоящих на повестке дня Комитета.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 181360. Точных совпадений: 289. Затраченное время: 765 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo