Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "speed with which" на русский

скорость, с которой
оперативность, с которой
скорости, с которой
скоростью, с которой
насколько быстро
оперативностью, с которой
с какой скоростью
насколько оперативно
быстротой, с которой
Та быстрота, с которой
темпы
оперативности
та оперативность, с какой
оперативность оказания
Скорости вращения
We need a greater regulation given the growing speed with which financial and economic instruments can be manipulated.
Нам необходимо расширить регулирование, учитывая растущую скорость, с которой можно манипулировать финансовыми и экономическими инструментами.
Would not the speed with which these measures are taken.
Не скорость, с которой эти меры были приняты.
The Secretariat was therefore to be commended for the speed with which it had undertaken the review and prepared its results.
С учетом этого следует выразить Секретариату признательность за оперативность, с которой он провел этот обзор и подготовил к представлению его результаты.
We welcome the speed with which arrangements were made to bridge the withdrawal of UNMISET and the establishment of the follow-on special political mission.
Мы приветствуем оперативность, с которой вслед за выводом МООНПВТ была создана последующая специальная политическая миссия.
Such suffering, such devastation, is shocking in both its magnitude and the speed with which it occurred.
Такие страдания, такие разрушения вызывают потрясение как в плане их масштаба, так и скорости, с которой они произошли.
He took in extra air because of the speed with which he ate.
Он вдохнул лишний воздух, из-за скорости, с которой он ел.
One should appreciate the speed with which the international community responded to the conflict.
Необходимо с удовлетворением отметить оперативность, с которой международное сообщество откликнулось на этот конфликт.
The speed with which the H1N1 virus has spread to almost every continent highlights our mutual interdependence.
Скорость, с которой вирус H1N1 распространился практически на всех континентах, подчеркивает нашу взаимозависимость.
The speed with which the Department of Peace-keeping Operations has adapted to cope with ever-increasing demand has been impressive.
Скорость, с которой Департамент операций по поддержанию мира приспособился к постоянно растущим требованиям, впечатляет.
All that worries me is the speed with which... you listen to a stranger.
Меня волнует скорость, с которой... вы слушаете незнакомца.
There is a need for greater experience in the office, given the complexity of many of the cases and the speed with which they must be processed.
Сотрудникам на этой должности необходимо обладать большим опытом, учитывая сложный характер многих дел и оперативность, с которой они должны обрабатываться.
Finally, I wish to thank all Member States which have contributed military observers for deployment with UNOMSIL for the speed with which the officers were dispatched.
Наконец, я хотел бы поблагодарить все государства-члены, предоставившие военных наблюдателей для развертывания в составе МНООНСЛ, за оперативность, с которой были отправлены эти военнослужащие.
The speed with which the Interim Administration has established its international and domestic legitimacy has been extremely impressive, especially given the meagre material resources at its disposal.
Скорость, с которой Временная администрация утвердила свою легитимность на международном уровне и внутри страны, просто поражает, особенно если учесть скудность материальных ресурсов, которыми она располагает.
This change has resulted in a significant difference in work methods and results, and in the speed with which the work can be conducted.
Это повлекло за собой значительные изменения в методике и результативности работы, а также в той скорости, с которой данная работа могла проделываться.
You wish to check the speed with which data from the Internet is downloaded?
Вы хотите проверить скорость, с которой загружаются данные из Интернета?
As a consequence, the speed with which the certification services provider revokes or suspends a signatory's certificate following a request from the signatory is critical.
Следовательно, оперативность, с которой поставщик сертификационных услуг по просьбе подписавшего аннулирует выданный ему сертификат или приостанавливает его действие, имеет решающее значение.
The centrality of data and information to the improvement of public sector performance depends on the speed with which information and services move between two points.
Важное значение данных и информации в повышении эффективности работы государственного сектора зависит от той скорости, с которой информация и услуги движутся от одного пункта к другому.
Fourthly, he has also stressed the increasing speed with which human endeavours are globalizing.
В-четвертых, он также подчеркнул, что темпы глобализации деятельности человечества неуклонно нарастают.
He drew specific attention to the speed with which that measure had been implemented.
Он привлекает особое внимание к быстроте, с которой была принята эта мера.
The speed with which visas are issued for UNAMID personnel is a particularly serious concern.
Предметом особенно серьезной озабоченности является порядок выдачи виз персоналу ЮНАМИД.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 271. Точных совпадений: 271. Затраченное время: 130 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo