Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "spins off" на русский

Nobody spins off in real life, Abed.
В реальном мире не бывает спин-оффов, Эбед.
The US economy is in trouble, and the problems it spins off are unlikely to stop at the US border.
Экономика США находится в плачевном положении, и действие различных сопутствующих проблем едва ли ограничится пределами США.
For, although globalization spins off a lot more winners than losers, many people are worried, and worried people press their leaders to slow things down.
Ведь, хотя глобализация производит на свет куда больше победителей, чем проигравших, многие все равно беспокоятся, и обеспокоенные люди оказывают давление на своих лидеров, чтобы замедлить ход событий.
In any event, NSI management, concerned with all dimensions of performance, can ensure that the performance information system they put in place "spins off" the specific indicators required by external audiences.
Так или иначе, управление НСИ, имеющее отношение ко всем аспектам результативности, может обеспечить условия, при которых применяемая им система сбора данных по результативности будет способствовать определению конкретных показателей, в которых испытывают потребность внешние партнеры.

Другие результаты

The Committee noted that spin-off technology could be used for peacekeeping and humanitarian activities.
Комитет отметил, что побочные технологии могут применяться при осуществлении операций по поддержанию мира и мероприятий в гуманитарной области.
In others, however, they remain as spin-offs from environmental management policies.
Вместе с тем в других странах они сохраняются как планы, дополняющие политику в области управления окружающей средой.
Investing in infrastructure has positive social development spin-offs.
Инвестирование в инфраструктуру несет с собой дополнительные выгоды для социального развития.
The courts could also order the dissolution, winding-up, deconcentration or spin-off of the companies involved.
Суды могут также отдавать распоряжения о роспуске, закрытии, разукрупнении или вычленении компаний, участвующих в сделке.
The international community therefore had a responsibility to further such spin-off benefits through cooperation.
Поэтому международное сообщество должно содействовать расширению сферы использования таких побочных выгод путем сотрудничества.
The Committee noted that spin-off technologies had resulted in the development or improvement of many products and processes.
Комитет отметил, что побочные технологии способствовали разработке или совершенствованию многих продуктов и процессов.
Space-faring countries should improve the sharing of information on spin-offs from space activities with developing countries.
Космическим державам следует улучшить обмен информацией с развивающимися странами о побочных выгодах от космической деятельности.
The workshop recognized the very significant spin-off benefits to be gained by initiating space activities with small satellite programmes.
Участники практикума признали, что благодаря космической деятельности на основе программ использования малоразмерных спутников можно получить весьма значительные побочные выгоды.
Governments are experimenting with two-way investment partnerships between local and foreign firms that lead to new ICT applications and generate spin-offs throughout the economy.
Правительства на экспериментальной основе используют механизмы двусторонних инвестиционных партнерств с участием местных и зарубежных фирм, которые приводят к появлению новых видов ИКТ и порождают благотворный побочный эффект для экономики в целом.
Examples of that interaction included spin-off products that had been marketed under various trade names.
Примерами такого взаимодействия являются побочные продукты, сбыт которых осуществляется под различными фирменными названиями.
Preliminary results of these evaluations show that the accumulated spin-offs have reached a factor of 4.4.
Предварительные результаты этих оценок показывают, что показатель полученных побочных выгод достиг 4,4.
In addition, the entities should conduct necessary research on space-related opportunities and relevant spin-off products of potential value to their countries.
Кроме того, такие органы должны проводить необходимые исследования возможностей, обеспечиваемых космической техникой, а также соответствующих побочных продуктов, имеющих потенциальную ценность для их стран.
Space technology Spin-off, Industrial Programs and Space Commercialization Issues.
Вопросы, касающиеся побочных выгод космической технологии, промышленных программ и коммерциализации космической деятельности.
UNU/INTECH research has continued to examine the variety of production spin-offs of technology institutes in China.
Научно-исследовательская деятельность УООН/ИНТЕК по-прежнему включала в себя изучение ряда побочных прикладных разработок технологических институтов в Китае.
Joint discussions of military doctrines may contribute to transparency and have a variety of policy spin-offs.
Совместные обсуждения военных доктрин могут способствовать транспарентности и иметь множество политических побочных результатов.
The Committee noted that the importance of spin-off benefits was growing rapidly.
Комитет отметил, что значение побочных выгод быстро возрастает.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 433. Точных совпадений: 4. Затраченное время: 144 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo